Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Средством для чего?
– Преподать кое-кому урок.
– Ага, понял, – кивнул Римо. – Будучи Мастером Синанджу, я обязан изучить все, что только можно, о слонах, потому что именно так сделал кто-то из твоих предков. Верно?
– Совершенно неверно. Урок состоял в том, чтобы научить тебя послушанию. И для этого мне нужен был Рэмбо.
– Че-го?! – У Римо даже рот раскрылся от изумления.
– Именно поэтому я заставил тебя ухаживать за ним, мыть его, кормить и выгуливать – чтобы ты осознал последствия своего поведения, Римо.
– Погоди, погоди. Ты же мне говорил тогда, будто с ним жестоко обращались. Потом уговорил меня запихнуть его на эту субмарину. А потом решил использовать его как... вот это вот самое средство?
– Не потом, а до того. Сразу, как только его впервые увидел.
– А я думал, он нужен был тебе для того, чтобы ездить по джунглям. Нет?
– И для этого тоже, – подтвердил Чиун, лучезарно улыбаясь. – Это – слон многоцелевого назначения.
– То есть ты пытаешься мне доказать, – все еще силился осознать происходящее Римо, – что единственной причиной, по которой ты заставил меня волочь этого зверя через океан в Америку, было желание научить меня послушанию?
– Тише, – предупредил Чиун, оглянувшись. – Рэмбо может услышать тебя. А он такой чувствительный.
Из-за стенки кузова донесся рассерженный трубный зов.
– Вот видишь?
– Вижу. Уж теперь-то я вижу все. Ты... ты знаешь, что ты – нечто невообразимое?
– Это так, – подтвердил, сияя, Чиун. – Равных мне нет во всем мире.
– Поверить не могу, – ошеломленно крутил головой Римо. – Вся это кутерьма из-за того, что он, видите ли, пожелал преподать мне урок послушания!
– О нет, не только послушания, Римо. Ответственности. Которая пригодится тебе, когда ты станешь жителем деревни Синанджу. Однажды меня не станет рядом с тобой – и некому будет вести тебя по тернистым дорогам жизни. Но все, чему я тебя научил, останется при тебе. Особенно этот, последний урок, Римо. В следующий раз, когда тебе захочется унизить меня в глазах моего Императора, ты сразу вспомнишь о Рэмбо и лишний раз подумаешь – стоит ли. И, может быть, откажешься от своего намерения. Глупо рассчитывать, что ты сразу бросишь и другие свои дурацкие штучки, – но еще несколько подобных опытов, и все будет в порядке. Это вселяет в меня надежду, Римо, и наполняет смыслом мою жизнь.
Римо в ответ лишь вздохнул. Грузовик тем временем подъезжал к перекрестку. На указателе значилось: “Тауэр-авеню”. Во время последней заправки ему объяснили, что Стоунбрукский зоопарк находится как раз в конце этой улицы. Только куда теперь ехать – налево или направо... Налево, решил Римо и повернул руль.
Примерно через три четверти мили впереди показались железные ворота с вывеской над ними: “Стоунбрукский зоопарк”. На самих воротах висело объявление: “Зоопарк закрыт до начала летнего сезона”.
– Везет, как утопленнику! – Римо выругался и в сердцах стукнул кулаком по рулю.
Рулевое колесо с готовностью развалилось на две половинки.
– Больше ехать некуда, – прокомментировал положение Чиун.
– Поэтому поедем сюда, – отозвался Римо. – Может, зоопарк и закрыт, но не для нас, папочка.
Открыв дверцу, он выбрался из кабины. Чиун последовал за ним.
– Что пришло тебе на ум, о целеустремленный? – поинтересовался Чиун, когда Римо загремел замком ворот.
– То, что в прошлый раз я совершил ошибку, – ответил Римо, пробуя пальцами дужку замка.
Найдя, по-видимому, удовлетворившее его место, он резко надавил. Дужка лопнула, и Римо, сильно толкнув, распахнул ворота.
– Ошибки ты совершаешь каждый раз, – поправил Чиун. – А я их исправляю.
– В прошлый раз, – не обратив внимания на шпильку, продолжал Римо, – мы предлагали им Рэмбо в дар. Это и было ошибкой. Никому он не нужен. Поэтому в этот раз мы анонимно подарим его.
Обойдя грузовик, Римо одной рукой опустил стальные балки пандуса.
Сойдя из кузова на землю, Рэмбо настороженно огляделся и застыл на месте. Потрепав его по щеке, Чиун обернулся к Римо.
– Веди же, о целеустремленный, а Рэмбо и я последуем за тобой.
– Ну, пошли.
Римо направился к воротам, Чиун зашагал за ним, ведя Рэмбо самым простым способом – за ухо.
– Все, что нам нужно – это добраться до слоновника. И сразу домой, – шепнул Римо.
– Понимаю тебя, – кивнул Чиун. – Когда мы найдем это место, мы просто отведем Рэмбо внутрь. И поедем домой. Никто не смог бы придумать ничего лучше, о мудрейший!
– Должно сработать.
– Непременно, – подтвердил Чиун. – Великолепный план.
– Вот только где у них этот самый слоновник...
– Стоять!
Голос прозвучал почти одновременно со вспышкой слепящего света. Из темноты к ним шагнула плотная фигура в форме, с револьвером в правой руке и электрическим фонариком в левой. В свете фонаря смутно блестели ремни портупеи и кокарда на околыше.
– О Господи, – расстроенно вздохнул Римо. – И здесь охрана.
– Не двигаться! – предупредил полицейский, светя фонариком прямо Римо в лицо. Подойти ближе он почему-то не решался. – Вы оба арестованы, – известил он.
– Это за что же, а? – заныл Римо.
– За попытку похищения слона, вот за что.
– Слона? – удивленно протянул Римо. – Ой, подождите, вы не поняли! Этот слон...
Чиун больно лягнул его в лодыжку.
– О, пожалуйста, мистер полицейский, – затянул он жалобным дребезжащим голосом, – пожалуйста, не стреляйте в нас!
– Не буду, если вы не станете делать глупостей.
– Куда уж тут, – пробурчал Римо, изо всех сил борясь с желанием потереть нестерпимо нывшую щиколотку.
– Мы так сожалеем о содеянном, – голосом провинциального трагика завывал Чиун. – И если вы сжалитесь над нами, мы постараемся искупить свою вину.
– Ну, с этим судья разберется.
– Но ведь здесь нет судьи! – Чиун изумленно обвел глазами темные ряды клеток. – Здесь только мы втроем, одни в этом мраке – мы и этот несчастный слон.
Чиун картинным жестом указал на Рэмбо, который, почуяв неладное, поднялся на дыбы и затрубил.
– Эй! – полицейский отпрянул назад. – Да он, видать, психованный!
– Нет, нет. Он просто разволновался, – успокоил его Чиун. – Но не волнуйтесь, я знаю толк в слонах. Он меня слушается.
– Тогда успокойте его!
– О, я могу сделать даже большее. Я могу вернуть этого слона на его законное место.
– Ты с ума сошел, папочка? – встрял Римо. – Ты хочешь сказать, что мы повезем его обратно в “Фол...” ой!
– Обратно куда? – нахмурился коп.
– В Фоли, – расплылся Чиун, сверля Римо негодующим взглядом. – Мы из цирка Фоли, всемилостивейший. Наш слон умер – и нам срочно понадобилось его заменить. Но раз нас поймали при попытке украсть вашего слона, нам не остается ничего, кроме как оставить эту затею.
– Уж это точно. Украсть слона – дело нешуточное.
– И мы тоже поняли это, о всемогущий. И если бы вы согласились отпустить нас, мы с огромным наслаждением отвели бы это животное назад в его клетку, к его друзьям, которые, без сомнения, уже безутешно о нем горюют.
– Не могу ничего обещать... Но если вы вернете его на место, постараюсь, чтобы с вами помягче обошлись.
– Но мы же не... Ой! – Римо снова схватился за щиколотку.
– Мой друг, клоун, хочет сказать, что мы не хотели ничего плохого, – объяснил Чиун, улыбаясь еще шире. – И будем счастливы вернуть этого зверя в зоопарк и вверить наши души вашей безграничной милости.
Охранник задумчиво жевал губами. Рэмбо возвышался над ним, как огромная серая статуя.
– Ладно. Идет! – Полицейский наконец решился. – Валяйте, ведите его назад.
– О, мы последуем за вами, милосерднейший, – Чиун склонился в изысканном восточном поклоне.
– Клоун, значит?! – свирепо шепнул Римо, когда они с Чиуном шли вслед за охранником по проходу между клетками.
– А ты уже забыл, что мы из цирка, да?
– Если я клоун, кто тогда ты?!
– Директор, конечно.
– И что это тебя всегда наверх тянет?
– Потому что тебя всегда тянет вниз, – невозмутимо ответил Чиун, не глядя на Римо. – Если бы я поручил это дело твоим заботам, ты бы до сих пор ездил с этим вонючим зверем по всей Америке.
– Эй, вы чего там шепчетесь? – обернулся полицейский.
– Я говорил нашему главному клоуну, как повезло нам встретить столь мудрого и милосердного человека, как вы, – радушно отозвался Чиун.
Рэмбо протрубил – видимо, в знак согласия.
– Пришли, – возвестил охранник, останавливаясь перед клеткой с толстенными стальными прутьями. Зазвенели ключи. – Конечно, не мешало бы вызвать специалиста, но я надеюсь, этот зверь не взбесится?
– О нет, нет. Он будет чудесно себя вести, – заверил Чиун, поглаживая Рэмбо по голове. Когда ворота раскрылись, он ввел слона в клетку. В противоположном конце ее виднелись в темноте громадные туши трех взрослых слонов. Они спали, изредка поводя ушами во сне. Нового жильца они обнаружат только утром.
- Призраки войны - Уоррен Мерфи - Триллер
- Остров Зомби - Уоррен Мерфи - Триллер
- Кризис личности - Уоррен Мерфи - Триллер
- На линии огня - Уоррен Мерфи - Триллер
- Час, когда придет Зуев - Кирилл Партыка - Триллер