Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как ни странно, на лице Уилла тоже появился намек на улыбку. Майя так редко видела его улыбку, что уже не помнила, как та меняет его лицо, как зажигает его глаза, и теперь это показалось ей еще одним подарком вдобавок к тем, что ждали на рыночных прилавках.
– Похоже, вам здесь очень нравится, – сказал он, и она с радостью заметила, как легко и беззаботно звучит его голос.
– А как же иначе? Я знаю, чем тут можно поживиться, раз уж мы приехали.
– И что же это?
– Ну, не знаю, как вы, а я думаю про сыр, хлеб, фрукты и, возможно, консервированное мясо. Это и будет наш ланч. А потом пирог. – Уилл начал догадываться, что она затевает, и Майя, поняв это, погладила его по руке. – Не надо так волноваться.
Убрав руку, она услышала в ушах стук собственного сердца и испугалась, что, позволив себе этот жест, слишком откровенно выдала свое влечение.
– Похоже, рынок для вас как парк аттракционов. У вас такой же вид, как у Дилана вчера, когда вы принесли пудинг.
– Ничего не могу с собой поделать, – смеясь, согласилась Майя, испытав облегчение оттого, что он не придал значения ее жесту. – Вы только принюхайтесь, как пахнет. Это же просто невероятно.
Она чуть не разинула рот от удивления, увидев, что Уилл смеется вместе с ней.
– Итак, хотите разделиться или пойдем вместе? – Она чувствовала, что такое обилие еды со всех сторон может показаться ему несколько навязчивым и он захочет сделать передышку.
– Пойдем вместе, – ответил Уилл, и Майя почувствовала, как в груди разливается тепло. – Так я смогу больше узнать. – Ну конечно. Он здесь, потому что хочет научиться. И ничего больше. Ему нужно кое-что от нее, а не она сама.
Они переходили от одного прилавка к другому, нюхая и пробуя. Майя никогда с такой остротой не ощущала присутствия рядом с собой другого человека. Когда они остановились, ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не прислониться к нему, сдержать желание вдохнуть его запах. Когда их руки соприкоснулись, потянувшись за одним и тем же крекером с густой пикантной индийской приправой, она невольно ойкнула, и чтобы скрыть эту непроизвольную реакцию, пришлось сделать вид, что готова биться с ним за этот крекер. Она не могла показать ему, что чувствует, не могла даже намекнуть, ведь если бы он понял и снова отвернулся от нее, она не выдержала бы.
– Вы когда-нибудь раньше бывали на таком рынке? – пытаясь отвлечься, спросила Майя, когда они шли по рядам.
Внезапная боль в глазах Уилла предупредила, что она вторгается на опасную территорию. Опять. Майя запнулась. На миг возненавидела себя за то, что расстраивает его. Но она понимала, что это неизбежная и необходимая часть того, чему он просил его научить. Казалось, каждая ее попытка поговорить о нем задевает какой-то больной нерв, затрагивает то, что заставляет его замкнуться и уйти в себя.
– Один раз.
– Вам понравилось? – Она не могла пугливо обходить стороной эти темы, и боль, которую она ему причиняла, была частью обучения. К удивлению Майи, он остановился и пристально посмотрел на нее.
– Да. Я почти совсем забыл. Мы ездили на рынок с родителями, когда мне было тринадцать, нет, четырнадцать. Как раз перед тем… – Он остановился. – Я так объелся сыром, что чуть не заболел. – Страдальческое выражение лица сменилось меланхолической улыбкой. – Я не вспоминал об этом дне уже много лет.
Майя с трудом сдержала улыбку. Она видела его печаль, но его откровенность стала еще одним маленьким признаком прогресса.
Они двинулись дальше, и когда подошли к прилавку с сыром, Уилл снова улыбнулся.
– Не пора ли мне вас остановить? – пошутила Майя, после того как он попробовал пару видов сыра.
– Джулия пыталась, но я ее не слушал. Когда мне стало плохо, она меня не пожалела.
– И я ее не виню. Похоже, она была очень разумной женщиной. – Майя постаралась произнести это легко, не показывая, как ее обрадовало, что он стал рассказывать о своем прошлом, о еде, о себе.
– Да, вы правы. Зато Нейл был мягким человеком. Он принес мне чай с тостом и разрешил вечером смотреть телевизор. – Уилл помрачнел и поспешно отвернулся.
Майя подумала, что за этим стоит боль. Что-то еще, чего она не знала.
– Что у нас дальше по плану? – спросил он более твердым, почти резким голосом.
Майя моргнула, пораженная столь внезапной сменой его настроения.
– Я хочу зайти в кондитерскую.
– Хорошо. Встретимся там. Я забыл в машине мобильник. Вы не могли бы дать мне ключи, чтобы я его забрал?
Она протянула ему ключи. Он быстрыми шагами отправился на парковку. Майя смотрела, как он уходит, и с болью думала о том, как легко Уилл ушел от нее, с какой легкостью пренебрег ее обществом.
– И кто твой парень?
Услышав неожиданный вопрос, она обернулась и увидела Гвен.
– О нет. Это Уилл, – напомнила Майя, стараясь взять себя в руки. – Он записался на курсы и сейчас живет у меня в коттедже. Разве ты не помнишь?
Гвен кивнула, но ее глаза по-прежнему следили за Уиллом.
– Хм. Он сейчас так на тебя посмотрел, что мне с трудом в это верится.
– Ты серьезно? – Вопрос сорвался с губ, прежде чем Майя успела остановиться. – Хочешь сказать, он до сих пор на меня смотрит?
– Можешь убедиться сама.
Она рискнула бросить быстрый взгляд через плечо и поняла, что Гвен права. Уилл смотрел на нее. Майя вздохнула. Если она действительно ему нравилась… Большую часть своей жизни она прожила с людьми, которые относились к ней холодно и равнодушно, с которыми она чувствовала себя несчастной. И именно эти слова как нельзя лучше могли описать человека, переступившего порог ее дома в воскресенье. Даже самый привлекательный мужчина на свете не мог бы заставить ее повторить этот опыт.
Но она видела, что за последние несколько дней Уилл изменился, видела свет в конце тоннеля, дававший надежду, что его холодность не навсегда. И все же ей было чего опасаться. Потому что, даже если бы оказалось, что Уилл открыт для отношений, возникал другой вопрос: хочет ли он отношений с ней?
– Итак, ты ему нравишься и, судя по твоим покрасневшим щекам, он тебе тоже. Тогда что вас останавливает?
– Гвен. – Майя понимала, что должна перенаправить мысли Гвен, да и свои собственные, в иное русло. – Между нами совершенно ничего не происходит. Как твои дети?
– О, у них все прекрасно. Собственно, о них я и хотела с тобой поговорить. Ты помнишь, что в эти выходные мы отмечаем день рождения Дилана? Я была уверена, что обо всем позаботилась, заказала праздничные пирожные. Но только что я встретила Элейн из кондитерской, она сказала, что я ничего не заказывала. В эти выходные она обслуживает свадьбу, и ей некогда заниматься моими пирожными. Я на кухне полнейший профан, поэтому подумала, может быть, ты…
Гвен все больше волновалась, повышала голос и все сильнее размахивала руками. Майя не могла видеть, когда кто-то расстраивался, особенно если могла помочь. Она предчувствовала, чем все закончится, и даже не зная, сможет ли справиться, понимала, что ответит «да». А что еще она могла сделать? Если хочет, чтобы Гвен и дальше оставалась ее подругой, надо найти способ ей помочь.
– Конечно, я могу испечь пирожные, Гвен. Если ты это имеешь в виду.
– О, Майя, я так тебе благодарна. Дети любят твою выпечку, они будут очень довольны. Ты моя спасительница. Не знаю, что бы я без тебя делала.
Майя продолжала улыбаться, пока Гвен не умчалась в сторону парковки, и старалась не думать о том, что будет, если она вставит в свое расписание еще сотню пирожных. Оно и без того достаточно напряженное из-за плановых занятий с клиентами и необходимости подготовиться к частным визитам, ожидавшимся на следующей неделе. Оставался еще благотворительный обед Уилла, если его обучение завершится успешно. А что оставалось делать? Сказать «нет»? От этой мысли она поморщилась.
– Что-то случилось?
Уилл появился у нее из-за спины. Его лицо выглядело спокойней, чем когда он уходил. Майя подавила вздох разочарования. В очередной раз, как только он столкнулся с тем, о чем не хотелось думать и что чувствовать, он, вместо того, чтобы поделиться с ней, уходил и возвращался спокойным и отстраненным.
– Ничего. – Она размышляла о том, как изменить расписание, чтобы выкроить время для пирожных.
– Это мама Дилана и Кэрис? Она вас чем-то расстроила?
В его голосе звучала искренняя озабоченность, а когда рука легла ей на плечо, Майя так удивилась, что в недоумении уставилась на него. Как он это делал? То превращался в бесчувственный автомат, то снова становился человеком. И так без конца. Это совершенно сбивало с толку. Невозможно понять, с каким Уиллом столкнешься в следующий момент.
– Я вовсе не расстроена. – Она почувствовала тепло, волнами растекавшееся от его пальцев по всему телу.
– Тогда почему у вас такой серьезный вид?
Эти слова вернули ее к реальности. Майя взглянула туда, где его рука касалась ее плеча, и с удивлением увидела, что кожа выглядит как обычно. Она уже была готова увидеть пробегающие по ней волны.
- Долгий уик-энд - Вероника Генри - Зарубежные любовные романы
- Желание - Трейси Гарвис-Грейвс - Зарубежные любовные романы
- Сумрак - Дуглас Пенелопа - Зарубежные любовные романы
- Уроки любви для повесы - Майя Блейк - Зарубежные любовные романы
- Сказки тысячи ночей - Э. Джонстон - Зарубежные любовные романы