— Мне почему-то кажется, что вам ни к чему тренировки, — заметила она с иронией, пытаясь привести в порядок свои нервы.
Зазвонил внутренний телефон, и Раф поднял трубку. Тихо о чем-то поговорив, он положил ее на место.
— У меня деловой звонок по городскому телефону.
— Вперед. — Кит беззаботно махнула рукой в сторону двери. — А я закончу распаковывать вещи.
Раф открыл дверь черного хода из кухни, в нее ворвался со счастливым лаем Ноузи и с размаху ударился в Кит передними лапами в знак приветствия. Девушка успокоила его несколькими ласковыми похлопываниями, а потом вместе с крутящимся под ногами псом отправилась в большую спальню, где начала перекладывать одежду в элегантный гардероб. Те несколько предметов мебели, которые принадлежали ей, были аккуратно расставлены в маленькой спальне. Она обнаружила, что грузчики перевезли даже содержимое кухонных ящиков и холодильника. Кит только успела налить себе содовой и накормить Ноузи печеньем, как раздался резкий стук в дверь. Открыв ее, она увидела перед собой одетого в хлопчатобумажный костюм Мэтта Бишопа, который нервно поправлял воротник рубашки.
— Привет, — сказала Кит и, улыбнувшись, пригласила, — входи и выпей чего-нибудь.
Мэтт кивнул головой.
— Я слышал, как дядя Раф говорит по телефону в большом доме. — Он беспрерывно потирал шею, проходя вслед за Кит в гостиную. — Вы ему сказали? — спросил он напряженным голосом.
— Что я должна была ему сказать? Что ты предложил мне переспать?
— Сколько мне это будет стоить?
— Отдашь первенца, — с сарказмом отреагировала Кит, подумав, насколько эти люди убеждены в том, что деньги решают все проблемы.
Он оторвался от пристального изучения своих ботинок и странно на нее посмотрел.
— Что вам нужно?
— Да ни черта мне не нужно, — ответила Кит сухо и снова уселась на узорчатую софу. — В конце концов, ты же просто пошутил. — Она внимательно наблюдала за его лицом и, когда увидела, что щеки его покрылись румянцем, вскрикнула, — о, не может быть! Ты действительно имел это в виду!
— Послушайте, — забормотал Мэтт, плюхаясь рядом с ней на софу, — я думал, что вы просто одна из тех проныр… Как только появилась статья о дяде Рафе в местном деловом журнале, женщины, имеющие свои интересы, заявляются к нему повсюду — на ранчо, в клуб, в офис.
Кит машинально потерла щеку. Теперь она поняла, почему Раф так скептически отнесся к тому, что она выдумала историю о нем, как о мифическом спутнике в круизе, без тайной цели.
— Я не читала эту статью, но я все понимаю. Похоже, Раф стал гвоздем сезона. — Она ласково улыбнулась. — Полагаю, ты хотел спугнуть меня?
— Честно говоря, я втайне надеялся, что вы клюнете на мое предложение, — неохотно признался Мэтт, отводя в сторону карие глаза.
— А, ну да, твоя теория относительно женщин старшего возраста! Но я думаю, у тебя нет недостатка в общении с девочками в колледже?
— В общем-то… да… Впрочем, у меня сейчас в некотором роде трудный период, и я предположил, что, может, у вас немного больше опыта и… — Он в отчаянии смолк.
Кит откашлялась, чувствуя, что краснеет так же, как ее собеседник.
— Несмотря на преклонный возраст, мне было очень нелегко поступиться правилами строгого патриархального воспитания. Так что, возможно, у тебя даже больше опыта, чем у меня.
— У меня вообще его нет, — застенчиво признался Мэтт.
«Значит, нас двое», — подумала Кит уныло. Она потянулась к нему и молча потрепала по плечу в знак понимания.
— Пусть тебя это не беспокоит. У тебя впереди вагон времени, чтобы научиться производить впечатление на девушек. — Она сделала большой глоток колы, с удовлетворением отмечая, что ее юный приятель успокоился. Она решила перевести разговор на другую тему.
— Я надеюсь, у тебя найдется лошадь, которая не испугается цвета моих волос и достаточно высока, чтобы мои ноги не волочились по земле?
— У нас целая конюшня! А вы хорошая наездница?
— Первое, что я сделала, приехав в Техас, это начала брать уроки верховой езды. Преподаватель заявил, что я прирожденная наездница! — похвасталась она Мэтту с пленительной улыбкой.
— Никогда не видел наездника с такими внешними данными, — вставил Раф, появляясь из кухонной двери, заставив и Кит, и Мэтта виновато подскочить.
— Я обхожусь тем, что у меня есть, — беспечно сообщила Кит, вглядываясь в непроницаемое лицо Рафа. Как долго он подслушивал их разговор?
Его небрежная манера поведения и добродушная улыбка вроде бы свидетельствовали, что бояться ей нечего.
— Я пришел сказать, что обед будет готов через час, и посмотреть, не нужно ли вам чего-нибудь.
Кит покачала головой.
— Ну, если в этом дело, — начала она весело, переводя взгляд на усмехающегося Мэтта и улыбаясь сама, — я думаю, что выставлю отсюда вас обоих, чтобы опробовать эту великолепную ванну.
Через час пятнадцать слегка утомленная Кит открыла на стук в дверь черного хода. Это был Раф, выглядевший необыкновенно привлекательно в слаксах и двубортном голубом блайзере, одетом поверх белой шелковой рубашки без ворота.
— Я вижу, как все представительницы прекрасного пола, вы имеете привычку опаздывать, — поддразнил он, небрежно прислонившись к дверной притолоке. — Хотя я должен признать, что ожидание того стоило, — добавил он, откровенно оценивая взглядом гибкие контуры ее тела, мягко очерченные желто-белым платьем с красной отделкой в китайском стиле, с рукавами фонариком.
Никогда еще Кит не получала столько комплиментов и не чувствовала себя желанной, как от одного этого взгляда. Разумеется, рассудок предупреждал, что Раф просто разыгрывает роль предупредительного жениха. Она приняла равнодушную позу с оттенком некоторой усталости, зачем-то взбила свои разделенные пробором рыжие волосы.
— Боюсь, моему опозданию способствовал этот мохнатый маленький помощник, — сказала она нежно, указывая на Ноузи. Пес сидел посреди комнаты, как-то по-особому наклонив голову, и его высунутый дрожащий розовый язык придавал уморительное выражение квадратной мордочке.
— Вы предупредили о его любознательности, но забыли сказать, что он еще и воришка.
— Что он стянул?
— Похоже, он неравнодушен к дамскому белью, а еще ему нравится обматываться колготками, — доложила она таким обвиняющим тоном, что хозяин набедокурившей собаки поперхнулся от смеха.
— Это только часть его обаяния, — усмехнулся Раф и, обвив рукой ее талию, повел на веранду большого дома.
Круглый стол был накрыт белоснежной полотняной скатертью, разложены салфетки, вышитые цветочными узорами, посередине стояла декоративная хрустальная ваза с плавающими в ней зажженными свечами и разноцветными лепестками магнолии. Тереза приготовила восхитительную запеканку из цыплят с рисом и миндалем. Во время обеда царила непринужденная атмосфера, и Кит понравилось, какой характер носили разговоры. Она смогла больше узнать о том, как разводят на ранчо лошадей, и сама живо обсуждала с Рафом и Мэттом последние новости.