Читать интересную книгу Ненависть и любовь - Шэрон Фристоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 38

— Мы что, опаздываем на презентацию? — ужаснулась Стелла.

— Нет-нет, успокойся. Просто все мы немного волнуемся. — У него был такой всклокоченный вид, что она чуть было не рассмеялась. — Уверен, все пройдет отлично.

Так оно и вышло, думала Стелла три часа спустя, оглядывая переполненное гостями фойе, куда те перешли после окончания показа коллекции. Официанты, нанятые специально для этого случая, совсем сбились с ног. Счастливо улыбающийся Питер без устали снимал известных бостонских законодательниц мод, почтивших их своим присутствием.

Представленные работы произвели прекрасное впечатление на приглашенных и были почти все проданы.

— Я же говорил вам, Стелла, — раздался рядом с ней голос Томаса Рамфорда, — что вы будете победителями. Теперь в этом нет никаких сомнений.

— Надеюсь, что так... для вашей же и нашей пользы, — улыбнулась она.

— О, я даже не волновался. Но хочу предупредить, что теперь, когда у вас есть имя, я непременно захочу получить эксклюзивное право продавать вещи с вашей маркой в моих магазинах, — сказал Томас и, прежде чем Стелла успела ответить согласием, неожиданно резко сменил тему разговора. — Насколько хорошо вы знаете Карлоса Рамиреса?

Стелла насторожилась.

— Полагаю, нас можно назвать друзьями. — Нарочито небрежно пожав плечами, она добавила как можно непринужденнее: — Или, вернее, приятелями.

— Прекрасно, я так и думал, — произнес Томас с явным облегчением.

— А почему вы об этом спросили? — поинтересовалась Стелла.

Прежде чем ответить, Томас взял бокал у проходящего мимо официанта и сделал приличный глоток.

— Я расскажу вам после ужина, хорошо?

Томас Рамфорд ей положительно нравился, и он так много для них сделал, что не хотелось ему возражать. Тем более если это касалось Карлоса.

— Хорошо, — улыбнулась Стелла.

— Договорились. — Дружески похлопав ее по плечу, он исчез в толпе.

Стелла покачала головой. Томас был уже изрядно пьян. Допив свое шампанское, она поставила бокал на ближайший столик и тут услышала, как за ее спиной раздалось восклицание:

— Привет, Рамфорд, рад вас снова видеть!

Мгновенно узнав, несмотря на гул толпы, этот глубокий, с легким акцентом, голос, Стелла похолодела. Карлос Рамирес! Что он здесь делает? В число приглашенных он точно не входил.

Как долго стояла Стелла, боясь повернуться, сказать было трудно. Но наконец, надев маску холодного безразличия, с гордо поднятой головой, она решилась и окинула фойе нарочито небрежным взглядом. Карлоса она заметила сразу. Склонив черноволосую голову к одной из манекенщиц, участвовавших в показе мод, он слушал то, что та ему говорила.

Карлос был самым высоким мужчиной из присутствующих и благодаря своей наружности выделялся из толпы. Стелла просто не могла оторвать от него глаз.

Внезапно он поднял голову, их взгляды встретились, и у нее возникло желание закричать во весь голос: «Где, черт побери, тебя носило все эти три месяца?» Разумеется, она этого не сделала, а, натянуто улыбнувшись, отвернулась к пожилой даме, пытающейся выразить ей свое восхищение одним из вечерних туалетов.

Стелла заставила себя сосредоточенно вслушиваться в слова дамы, поэтому, почувствовав чье-то прикосновение, вздрогнула и резко обернулась. Рядом стоял Карлос. Сохраняй хладнокровие, ты ведь преуспевающая деловая женщина! — приказала она себе. Что из того, что ты переспала с этим человеком? Ты не первая и, вне всякого сомнения, не последняя в его жизни. Так что не строй иллюзий, к тому же он оказал тебе услугу, хотя и не подозревает об этом...

— Карлос, какой сюрприз! — воскликнула Стелла, преувеличенно радушно. — Я думала, что ты еще не вернулся из Европы. Да и вообще подобные мероприятия не в твоем вкусе.

— Разве я мог проигнорировать презентацию твоей коллекции? — возразил он с еле уловимой насмешкой во взгляде. — Сожалею только, что не смог связаться с тобой раньше. — Его улыбка была обезоруживающей. — Но дела есть дела. — Карлос пожал широкими плечами. — Такое иногда случается.

— Да, разумеется.

Что еще можно было сказать в данных обстоятельствах? Да и в чем стоило его винить? В том, что заманил ее в постель и лишил девственности? Много ли это значит для людей вроде Карлоса?

— Я знал, что ты меня поймешь. — Взгляды их снова встретились, и у нее перехватило дыхание.

— Разумеется, я женщина, способная понять многое, — несколько язвительно заметила Стелла.

— И очень красивая к тому же. В этом платье ты напоминаешь непорочную жрицу древнеримской богини Весты, предсказывающую судьбу. — Карлос окинул ее взглядом и мысленно усмехнулся: «Только на этот раз, наоборот, я знаю, что случится с тобой в недалеком будущем». — Твоя работа? — спросил он, указывая на платье.

Карлос стоял слишком близко. Кружащий голову запах его одеколона, оценивающий взгляд возбуждали ее, и Стелла отступила на шаг.

— Да.

— Очень изысканно. Поздравляю тебя, Стелла. Похоже, твое рискованное предприятие завершится полным успехом.

Теперь, когда расстояние между ними чуть увеличилось, она чувствовала себя несколько увереннее.

— Спасибо за комплимент. Мы тоже на это надеемся, — ответила она с гримасой, которую при некотором желании можно было принять за улыбку.

— Какие могут быть сомнения? В конце концов, Стелла, твоя мать весьма преуспела в жизни, а ты, без сомнения, унаследовала ее способности.

Способности вытягивать деньги из мужчин, мрачно закончил про себя Карлос. Однако этим ее таланты не исчерпывались. Она была прекрасна и сексуальна, кому, как не ему, знать это, но вместе с тем лжива и нечиста на руку.

Тем не менее он готов был простить ей все и ненавидел себя за это.

Чувствуя, что вот-вот покраснеет, Стелла торопливо сменила тему разговора.

— Кстати, твое появление здесь меня удивило. Не помню, чтобы я тебя приглашала. Я даже не подозревала, что ты в Бостоне.

— Как видишь, я в Бостоне, прилетел пару дней назад. И ты действительно меня не приглашала. Это сделал Рамфорд.

Она бросила на него удивленный взгляд.

— Не знала, что ты с ним настолько близок.

Его губы скривились в улыбке.

— Тебе еще предстоит немало удивляться. Но хватит говорить об этом Рамфорде, поговорим лучше о тебе. Полагаю, с моей стороны будет слишком самонадеянно считать, что ты до сих пор свободна. Должно быть, в Бостоне множество мужчин борются за твое внимание.

— Полагаю, что тебе нет до этого никакого дела. — С трудом сдержав грустную улыбку, она подумала о чуть ли не двадцатичасовом рабочем дне, выпавшем на ее долю в период подготовки презентации коллекции. О каких мужчинах могла идти речь?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ненависть и любовь - Шэрон Фристоун.
Книги, аналогичгные Ненависть и любовь - Шэрон Фристоун

Оставить комментарий