Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Данте наблюдал за ней в зеркало. Его лицо вновь приняло привычное суровое выражение.
— И что это все значит? — спокойным тоном спросил он, однако Маккензи чувствовала, что надвигается буря.
— Ты прекрасно знаешь, почему я здесь. Ты обещал мне подумать насчет будущего «Эштон Хауса».
Обернувшись, Данте указал на футляр у нее в руках.
— И это запрещает мне делать тебе подарки?
— Это означает, что меня нельзя купить с помощью утешительных призов.
— Думаешь, я пытаюсь тебя купить?
— А разве это не так? Послушай, Данте, для меня важно спасти «Эштон Хаус», а не получать в подарок бесполезные безделушки за то, что я с тобой сплю.
— Бесполезные безделушки. — Его голос был холодным как лед, когда он отнял у нее футляр с украшениями и положил на поднос.
— Тогда, может, скажешь, приблизился ли ты к принятию решения… — осторожно произнесла она.
— Нет.
— Не приблизился или не скажешь?
— Когда я приму решение, я дам тебе знать. А сейчас ешь завтрак, пока он не остыл.
Вряд ли он станет таким холодным, как взгляд Данте, которым он пронзил ее только что.
Маккензи молча ковыряла вилкой в тарелке. У нее пропал аппетит, и еда казалась ей безвкусной. Данте потягивал кофе, гордый и неприступный как скала. Он сам навязал ей условия сделки, но, казалось, был возмущен тем, что она посмела ему об этом напомнить.
Пусть привыкает. В ближайшее время она будет часто напоминать ему об этом.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Утренние тучи рассеялись, и вода оклендской бухты Вайтемата искрилась в лучах полуденного солнца. Мимо то и дело на большой скорости проплывали моторные лодки, и Маккензи, стоя на открытой палубе яхты, наслаждалась порывами свежего ветра и видом белых брызг. Неудивительно, что Окленд называют городом парусов, думала она, оглядывая оживленную гавань, полную всевозможных судов.
Когда немного похолодало, Кристин и Маккензи прошли в каюту с деревянным полом и удобной мягкой мебелью.
Данте стоял рядом с Куинном у штурвала и внимательно его слушал. Время от времени до Маккензи сквозь рев моторов доносились отдельные слова, и она поняла, что они говорили о судостроении. Данте определенно не терял времени даром и рассчитывал как можно скорее получить прибыль от своих последних инвестиций. Неподалеку от них стоял Эдриан, делая вид, что с интересом следит за их разговором, но его жесты и хмурое лицо говорили обратное.
Вскоре они сошли на песчаный берег одного из островков бухты и отправились к площадке для пикников, находившейся неподалеку от пляжа.
— Должен сказать, Данте, — произнес Куинн, когда они сели за стол, — я очень удивился, когда вы мне позвонили сегодня утром. Я знал, вы не из тех, кто так просто уступает, и, честно признаюсь, не ожидал, что вы сделаете мне такое предложение. Я думал, вы не пожелаете заниматься модернизацией судостроительного бизнеса.
Откинувшись на спинку стула, Данте посмотрел на Маккензи. Хотя он был в темных очках и напряжение, установившееся между ними после утренней размолвки, никуда не исчезло, его близость по-прежнему действовала на нее гипнотически.
— Сначала я тоже так думал, но что-то не давало мне покоя.
Эдриан еще больше нахмурился, в то время как Куинн перехватил взгляд Данте и озорно подмигнул Маккензи.
— Скажите мне, Маккензи, кто вы по образованию? Учитывая ваш интерес к этому делу, полагаю, вы имеете какое-то отношение к недвижимости или строительству.
— Маккензи работала менеджером в отеле в Аделаиде, — ответил за нее Данте.
Девушка улыбнулась, хотя и была возмущена его поведением. Да, он был ее любовником, но это не давало ему права говорить за нее.
— Это правда. Хотя в данный момент я без работы, не так ли, Данте? — Она обратилась к Кристин, не давая ему возможности ответить: — Это действительно был хороший отель в Холмах Аделаиды, под названием «Эштон Хаус». Возможно, вы слышали о нем.
— О, я его знаю, — воскликнула Кристин. — Помнишь, Стюарт? Мы были там на праздновании свадьбы Джона Грува несколько лет назад. Потрясающее место!
Куинн кивнул и широко улыбнулся.
— Конечно, помню. Действительно, место замечательное. Там очень живописные пейзажи.
Заметив, как напрягся Данте, Маккензи улыбнулась в ответ.
— Я провела в отеле три чудесных года, — сказала она, надеясь, что до него дойдет смысл ее слов, — а до этого два года проработала в фирме, которая превращала ветхие здания в конкурентоспособную недвижимость.
— А-а, — произнес Куинн. — Это многое объясняет. Учитывая то, что сейчас вы без работы, дайте мне знать, если снова захотите работать в этой сфере. Здесь, в Окленде, у меня есть несколько партнеров, которые по достоинству оценили бы ваши таланты.
— Спасибо, я вам очень признательна за это предложение.
— Не думаю, что у нее найдется свободное время, — вставил Данте. — В ближайшем будущем Маккензи будет помогать мне в работе над несколькими моими проектами.
Неужели? Маккензи удивленно посмотрела на него, радуясь, что на ней темные очки. Эдриан фыркнул и повернулся лицом к морю.
Куинн рассмеялся.
— Мне следовало догадаться, что вы подсуетились первым. А теперь давайте все-таки насладимся ленчем.
Мистер и миссис Куинн оказались гостеприимными хозяевами. И ленч был совершенно не похож на вчерашний напряженный ужин. Благодаря вкусной еде, солнечной погоде и интересной беседе следующие два часа пролетели незаметно. Затем, когда мужчины за чашкой кофе завели разговор о яхтах, Маккензи решила прогуляться вдоль пляжа. К ее удивлению, через несколько минут она обнаружила, что Данте следует за ней.
— Тебе следует прилагать больше стараний, если хочешь спасти свой драгоценный «Эштон Хаус», — вполне добродушно произнес он.
Маккензи с удовольствием вдохнула свежий морской воздух. Она, конечно, ожидала, что, оставшись с ней наедине, он не преминет упомянуть «Эштон Хаус», но куда подевалась его злоба? Неужели он начал оттаивать? Маккензи в этом сильно сомневалась. Его дружелюбие, скорее всего, объяснялось нежеланием рисковать важной сделкой. Он не мог на нее кричать в присутствии Куинна.
— У меня вовсе не было желания влезать в ваш деловой разговор, — пытаясь угадать, чем он недоволен, ответила она. — Ты первый упомянул о том, что я работала менеджером в отеле. Вот я и раскрыла тему.
Данте не ответил, и она попыталась погрузиться в созерцание морского пейзажа, но ей мешало его присутствие.
— Ты уверена, что не хочешь кофе?
— Нет, спасибо! Не думаю, что в меня еще что-то влезет, — произнесла она, не оборачиваясь. И это было сущей правдой. В непринужденной обстановке к ней вернулся аппетит.
— Ты никогда не говорила, что работала в сфере строительства.
— Не помню, чтобы ты меня об этом спрашивал. — Она повернулась к нему лицом и подняла голову, потому что он стоял слишком близко. — И что это за проекты, с которыми я должна тебе помочь?
Данте небрежно пожал плечами, и воротник его белой рубашки приоткрылся, обнажив треугольник оливковой кожи с завитками темных волос.
— Тебе ведь не составит труда высказывать свое мнение о том или ином проекте, когда я об этом тебя попрошу, правда?
Маккензи улыбнулась.
— Надо же! Теперь ты спрашиваешь мое мнение. С каких это пор ты стал со мной считаться?
— Я бы не придавал этому такое большое значение, — возразил Данте, наматывая на палец прядь волос девушки и притягивая ее к себе, словно рыбу на крючке. Рыбу, которая перестала сопротивляться и покорилась судьбе. — Я просто пытаюсь извлечь как можно больше пользы из нашего соглашения.
Нахмурившись, он провел пальцем по небольшой горбинке у нее на носу.
— Что произошло с твоим носом?
— Я сломала его, играя в хоккей, — смущенно произнесла Маккензи. — Впрочем, он никогда не был идеально прямым.
— Мне нравится, — протянул ласково Данте, несказанно удивив ее. — У него есть характер. Прямо как у тебя.
Он по-прежнему удерживал прядь ее волос, медленно приближая к ней свое лицо. Маккензи тут же почувствовала, что внизу ее живота начинает разгораться огонь желания.
Данте откровенно флиртовал с ней, соблазнял ее у всех на виду, и она, несмотря на все то, что ей было о нем известно, не собиралась ему мешать.
Это просто игра, напомнила себе девушка. Главное — вовремя остановиться.
Тут Данте посмотрел на ее губы, и она обо всем на свете забыла. Он собирался ее поцеловать! Ее губы приоткрылись в немом призыве. Сейчас она ощутит на них его вкус…
— Прошу прощения, Данте.
Данте не шелохнулся. Он по-прежнему смотрел на ее рот.
— В чем дело, Эдриан? — бросил он.
— Куинн предлагает собрать наши команды вместе за деловым ужином, чтобы поделиться с сотрудниками подробностями нашего нового соглашения.
- Девушка на одну ночь - Триш Мори - Короткие любовные романы
- Невольница - Триш Мори - Короткие любовные романы
- Вынужденный брак - Триш Мори - Короткие любовные романы
- Моя жемчужная богиня - Триш Мори - Короткие любовные романы
- Магия поцелуев - Триш Мори - Короткие любовные романы