Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если бы мне захотелось сыграть в Шерлока Холмса, я легко могла бы зачернить бумагу простым карандашом, чтобы под слоем графита буквы проступили отчетливее, дав ясное представление о содержании отсутствующей страницы.
Но ребята из лаборатории справятся с этим лучше, чем я. В наши дни с помощью прибора инфракрасного света и другого специального оборудования можно спокойно прочитать все это, не перемазывая все вокруг графитом. Я опустила блокнот в пластиковый мешок и пробежалась по остальным ящикам в поисках еще каких-либо следов. Больше мне ничего не попалось, но вспыхнувшая где-то внутри оптимистическая искорка отказывалась гаснуть.
Внизу Харб с Мелиссой вели оживленную дискуссию о том, где продают лучшие сосиски в соусе чили. Я вклинилась в их разговор и поделилась своим открытием, одновременно передав Мелиссе расписку на изъятые мною предметы.
– Выходит, его убили из-за какого-то вшивого рецепта? – Глаза ее наполнились слезами, и она принялась всхлипывать.
Двух месяцев далеко не достаточно, чтобы утихла скорбь после смерти родителя. Некоторые люди не могут оправиться от этого всю жизнь.
Бенедикт, уже поделившись мыслями насчет еды, теперь принялся сочувственно обнимать молодую женщину. Та немного успокоилась и даже выдавила бледную улыбку сквозь слезы.
– Пожалуйста, найдите того, кто убил моего папу.
Я могла бы ответить: «Сделаем все, что в наших силах» или «Мы будем держать вас в курсе». Но вместо этого я кивнула и сказала:
– Найдем.
Потом мы с Бенедиктом вернулись в мою машину и пустились в долгий и утомительный путь обратно в Чикаго.
Глава 10
В этот же день в 2.35 Тереза Меткаф приходит в сознание.
После чего он приступает.
Он опробует на ней много новых штучек.
К 5.15 она уже больше не может кричать.
К 6.45 она наконец умирает.
Глава 11
Когда мы вернулись в участок, там меня уже поджидали фэбээровцы с новой партией бумажек. Бенедикт оставил меня на съедение под предлогом необходимости отнести в лабораторию смертоносные конфеты и блокнот с ручкой. То, что мой кабинет заняли без спроса, было уже достаточно противно, но парочка неразличимых с виду спецагентов ФБР облюбовала и мой письменный стол.
– Хорошие новости, лейтенант, – сказал Дейли. – Компьютерная система «ViCAT» выдала нам список возможных подозреваемых.
– Это мой стол, – нахмурилась я.
Они синхронно переглянулись, потом опять посмотрели на меня. Мне стало интересно, уж не отрабатывают ли они это движение заранее дома.
– Мы не знали, куда еще положить все эти материалы.
Я-то могла подсказать им местечко, но решила быть паинькой и преодолела желание их просветить.
– Мне надо выпить кофе. – Я повернулась, намереваясь отчалить. На другом конце города имелась превосходная кофейня.
– Вот, налейте себе. – Дейли открыл на моем столе свой атташе-кейс и вынул из него два блестящих алюминиевых термоса. – Обычный или без кофеина?
И Кореи, и Дейли оба учтиво рассмеялись. Каждый издал ровно по три смешка, а потом одновременно, как по команде, они замолчали. В этом было что-то жутковатое.
– Обычный, – вздохнула я, обреченно опускаясь на стул по другую сторону своего стола.
Дейли вытащил из кейса пластиковый стаканчик и наполнил его дымящимся содержимым из своего сосуда номер один.
– Сливки или сахар?
Я покачала головой, выдавив вежливую улыбку.
– Итак, начнем, пожалуй. – Кореи прочистил горло, настраиваясь на лекционный лад. – На протяжении последних десяти лет имел место ряд терминальных инцидентов…
Я была вынуждена его перебить:
– Терминальных инцидентов?
– Убийств.
О Боже!
– Как я уже сказал, за последние десять лет в Соединенных Штатах имел место ряд случаев, которые могут быть связаны с гибелью найденной два дня назад неизвестной женщины.
Тут в разговор быстро вступил Дейли:
– Серийные убийцы, или так называемые убийцы ради развлечения, обычно имеют четко прослеживаемые стиль и почерк преступления, что позволяет с помощью «Викки»…
– «Викки»? – переспросила я.
– Компьютерной базы данных «ViCAT».
– А!
– Что позволяет с помощью «Викки» выявить нечто общее между разными жертвами.
– Вы хотите сказать: между терминальными инцидентами? – поправила я.
– Вот именно.
Я отхлебнула кофе и не без раздражения вынуждена была признать, что он очень хорош.
– Вы ведь прочитали в нашем отчете, почему мы убеждены, что злоумышленник относится скорее к организованному, чем к неорганизованному типу, не так ли?
– Безусловно. – Я вспомнила, как по пути к машине выкинула его в мусорный ящик.
– Вот еще один отчет, список схожих преступлений, которые «Викки» связала по модусу операнди с нашим УРом.
– С УРом?
– Так мы сокращенно обозначаем убийц ради развлечения.
– А!
Я мысленно поинтересовалась, не существует ли в ФБР особого подразделения, чьей единственной функцией является выдумывать звучные аббревиатуры.
– «Викки» также выдала список схожих криминальных случаев с указанием процентной вероятности.
И Дейли щеголевато кивнул, довольный сам собою, точно дожидаясь призового пирожка или поглаживания. Должно быть, они приняли мое молчание за глубокое раздумье, потому что, прежде чем вновь заговорить, терпеливо ждали моей ответной реплики.
– М-м-м, – произнесла я.
После чего они продолжили:
– В этом списке прослеживается семь возможных аналогий.
– Мы изложим их вам в порядке возрастания вероятности.
– Во-первых, первого мая 1976 года в городе Хакенсаке, штат Нью-Джерси, имело место двойное убийство из дробовика, где виновный так и остался не найден.
Я не позволила себе клюнуть на эту наживку.
– Вы задаете себе вопрос: что общего между этими случаями? – произнес Дейли.
На самом деле я вспомнила о том, как когда-то, будучи помоложе, всерьез рассматривала возможность пойти работать в ФБР. Наверное, каждый из нас может вспомнить примеры собственной глупости.
– Общее в том, что после убийства тела были изуродованы, – пояснил Кореи.
– Вилкой, – прибавил Дейли.
– Имеется шесть целых и три десятых процента вероятности, что преступник один и тот же, – кивнул теперь уже Кореи.
Я думаю, они перед зеркалом тренировались кивать с этой щеголеватой важностью.
Я потерла глаза, отчего часть подводки для глаз оказалась у меня на пальцах. Учитывая, сколько я заплатила за эту косметику, она могла бы и не облезать с такой легкостью.
– Господа, у меня еще масса работы. Если вы оставите мне эти бумаги, я ознакомлюсь с ними при первой возможности.
– Ваш капитан заверил нас, что вы в полной мере окажете нам сотрудничество, лейтенант.
– Именно так, агент Дейли.
– Мое имя Кореи.
– Именно это я и собираюсь сделать, агент Кореи. Но мой капитан также ожидает, что я в срок буду представлять ему все отчеты. У меня задолженность по шести делам, которые предстоит передать прокурору, а кроме того, минувшей ничью в моем районе были застрелены два человека, и этим мне тоже предстоит заняться.
– Из дробовика? – приподнял брови Кореи.
– Нет. А теперь благодарю вас за помощь, но сейчас мне нужно заняться другими делами.
Я поднялась со стула. Дейли с Кореи еще раз проделали этот свой трюк с одновременным переглядыванием и тоже встали.
– Остается только надеяться, что, когда это дело будет передано в наше ведение, мы отнесемся к вам со всей возможной учтивостью, – коротко кивнул Дейли.
Кореи воспроизвел за ним этот лаконичный кивок.
– Убеждена в этом. – Я обошла вокруг стола и села в свое кресло, оказавшееся неприятно теплым. Гости собрали свои бумаги и направились к двери, но одна засевшая в голове мысль побудила меня их окликнуть: – Коллеги… ваш компьютер, «Викки», в нем содержится что-нибудь еще, кроме терминальных инцидентов?
– Да. Он содержит также общенациональную базу данных по таким уголовным преступлениям, как изнасилования, поджоги и банковские ограбления.
– А как насчет намеренной порчи продуктов? Подмешивания инородных тел?
Они в унисон кивнули. Тогда я рассказала им о гостинце, завершив повествование показом рентгеновского снимка смертоносных конфет.
– Мог бы ваш компьютер установить места других преступных забав в этом же роде?
– Уверены, что да. Можно нам взять это?
Я кивнула, пояснив также, как пройти в лабораторию, чтобы они могли самолично ознакомиться с изделием, о котором шла речь. Как знать, может, впервые ФБР окажет помощь, вместо того чтобы путаться под ногами. Надежда умирает последней.
Я не лгала насчет задолженностей по делам и, сделав ряд звонков и заполнив нужное количество отчетных форм, передала дела дальше по инстанции – с тем чтобы потом целиком посвятить себя делу об убийстве Джейн Доу. Повторное тщательное изучение дела не принесло никакой новой информации, но помогло систематизировать и выстроить уже имеющуюся.
- Тихий сон смерти - Кит Маккарти - Триллер
- По закону плохих парней - Эйс Аткинс - Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Убийство у Тилз-Понд. Реальная история, легшая в основу «Твин Пикс» - Дэвид Бушман - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература / Триллер
- Тайная жизнь Джейн. Призрак - Яна Черненькая - Исторический детектив / Триллер