Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, я был безошибочно и мгновенно выделен из многотысячной толпы тачаков. Камчак ухмыльнулся, словно прочтя мои мысли. – Великолепно… – процедил он.
Девушка с надеждой обернулась ко мне:
– Господи, какое счастье! Прошу тебя, помоги мне!
– Попроси её заткнуться, – небрежно бросил через плечо Камчак.
Я передал девушке его пожелание, и она, растерянно взглянув на меня, послушно замолчала. Очень хорошо. Теперь я буду у них переводчиком. Только этого мне не хватало!
Камчак не без интереса ощупал её желтое платье, потом он резко, одним движением сорвал его.
Она вскрикнула. – Молчи, – мрачно сказал я ей.
Я знал, что произойдет дальше. Это произошло бы на любой дороге, тракте или тропинке Гора – она была пленной женщиной и, разумеется, должна быть изучена на предмет цены. К тому же нужно бьыо проверить, нет ли при ней оружия – кинжал или отравленная игла зачастую скрывались в складках платья свободной женщины, отправляющейся в путешествие…
В толпе пронесся изумленный вздох при виде необычных, по горианским понятиям, кружевных одеяний, открывшихся из-под сорванного платья.
И вдруг она заплакала. – Молчи,– стиснув зубы, прошипел я.
Камчак быстро удалил остатки одежды, включая и лоскутья изорванных чулок у лодыжек.
В толпе раздался одобрительный гул. Даже некоторые из горианских красоток-рабынь невольно вскрикнули в восхищении.
Я понял, что Элизабет Кардуэл потянет на высокую цену.
Она стояла, удерживаемая пикой – шея ремнями прикручена к древку, руки связаны за спиной. Кроме пут, на ней оставался высокий кожаный воротник.
Камчак собрал в кучу её одежду, не забыв прихватить туфли, связал все в узелок и бросил ближайшей женщине. – Сожги все это.
Связанная девушка растерянно смотрела на то, как женщина уносит её одежду (все, что у неё оставалось от старого мира) в костер, весело полыхавший всего в нескольких ярдах, и даже слезы застыли в её широко раскрытых глазах.
Толпа расступилась, и девушка видела, как женщина бросила маленький желтый узелок в беспечный огонь. – А-аа! – Она снова отчаянно забилась в путах, пытаясь освободиться.
Камчак недовольно поморщился. – Скажи ей,– обернулся он ко мне,– что она должна быстро выучить наш язык, и если она не сделает этого быстро, будет убита.
Я перевел.
Она дико затрясла головой. – Скажи, скажи им, что меня зовут Элизабет Кардуэл. Я не знаю, ни где я, ни как сюда попала. Я только хочу вернуться домой. Больше я у вас ничего не прошу. Я – американка, я – гражданка свободной страны! У вас могут быть неприятности! Мой дом в Нью-Йорке! Помоги мне выбраться отсюда! Я заплачу тебе! Сколько захочешь! Что угодно!
Камчак снова повернулся вполоборота ко мне:
– Скажи ей, что она должна выучить язык быстро, если не хочет быть убитой.
Я перевел. – Я заплачу тебе сколько захочешь,– молила она, не слушая меня,– сколько угодно… – У тебя ничего нет,—напомнил я ей, и она вспыхнула и потупилась. – Кроме того, – безжалостно продолжил я, – у нас нет способов вернуть тебя домой. – Почему? – воскликнула она. – Потому что это – другая планета,– жестко сказал я.– А что, ты разве не заметила, что сила тяжести не такая, как на Земле…– Почему-то меня раздражал этот разговор. – Не-е-ет!!! – вскрикнула она. – Это – Гор, планета с другой стороны Солнца от Земли. Ты-на-другой-планете! – чуть ли не по слогам произнес я.
Она закрыла глаза и застонала. – ..Я знала…– вдруг прошептала она, – я знаю… но как-как-как…– Она вдруг стала заикаться. – Я не знаю ответа на твой вопрос,– сознался я.
Разумеется, я не стал добавлять, что сам кровно заинтересован в том, чтобы найти ответ.
Камчак нетерпеливо качнул головой:
– Что она говорит?
– Она потрясена и хочет вернуться домой, в свой город… – Какой город?
– Нью-Йорк,– вздохнул я. – Не слышал о таком,– промолвил Камчак. – Это очень далеко. – Откуда ты знаешь её язык?
– Когда-то я жил в стране, где разговаривают на этом языке,– ответил я. – В этой стране есть пастбища? – поинтересовался он. – Д-да,– усмехнулся я, – но она очень далеко… – Дальше, чем Тентис?
– Дальше. – Дальше островов, дальше Тироса и Коса?
– Да.
Камчак присвистнул:
– Далековато…
Мне было не до его иронии:
– Да, далеко для босков.
Камчак ухмыльнулся.
Разговор прервал один из воинов. – Она была одна,– доложил он,– мы искали ещё кого-нибудь, но не нашли. Она была одна.
Камчак посмотрел на меня, потом на девушку. – Ты была одна?
Я перевел.
Девушка слабо кивнула. – Она подтверждает, что была одна, – сказал я Камчаку. – Спроси, как она сюда попала.
Я перевел вопрос, девушка беспомощно взглянула на меня и покачала головой. – Не знаю…– тихо произнесла она. – Говорит, что не знает,– сообщил я Камчаку. – Странно… ну что ж… расспросим попозже…
Он подозвал паренька с мехом вина ка-ла-на на плече, тот, приблизившись, передал ему мех. Камчак вытащил зубами затычку, после чего сунул мех под мышку и, одной рукой ухватив волосы Элизабет, запрокинул ей голову, а другой вставил костяной мундштук между раскрывшимися губами. Он сдавил мех, и девушка, едва не захлебнувшись, вынуждена была сделать большой глоток. Немножко красной жидкости вытекло у неё изо рта и тонкой яркой струйкой начало свой путь по телу.
Наконец когда Камчак посчитал, что она достаточно пьяна, то вытащил мундштук из её рта, вернул на место пробку и отдал мех мальчику.
Она стояла перед ним, Камчаком, со связанными руками, ничего не понимающая, с грязным лицом, покрытая испариной, за горло привязанная к древку пики, и молчала.
Он должен сжалиться над ней.
Тачак должен быть благороден. – Научи её говорить по-нашему,– обернулся он ко мне.– Пусть скажет: «Ла кейджера». – Ты должна выучить горианский язык,– машинально обратился я к девушке.– Скажи: «Ла кейджера».
Она подняла ко мне непонимающий взор. – Ла кейджера,– повторил я.
Она попыталась было слабо протестовать, но Камчак не позволил ей этого сделать. – Ла кейджера.
Она снова беспомощно посмотрела на меня, а затем повторила, едва шевеля губами:
– Ла кейджера… – Еще раз! – потребовал Камчак. – Ла кейджера,– как эхо откликнулась девушка. – Громче!
– Ла кейджера! Ла кейджера! Ла кейджера!
Она вдруг опомнилась:
– А что это значит?
– Я – рабыня,– мрачно сообщил я ей —Не-ет! Элизабет Кардуэл выучила свои первые горианские слова. Камчак кивнул всадникам:
– Отведите её в фургон Катайтачака. Всадники развернули каийл и вскоре исчезли среди фургонов, с ними исчезла и привязанная к древку горианской пики девушка.
Мы с Камчаком долгое время смотрели друг на Друга. – Ты заметил ошейник? – спросил его я Мне показалось, что он не проявил особого интереса к высокому, плотному кожаному воротнику на шее девушки. – Конечно,– ответил он. – Признаюсь, я впервые вижу такой ошейник,– сказал я. – Это ошейник для посланий,– просто ответил он.– Внутри зашито письмо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Охотники Гора - Джон Норман - Фэнтези
- Тария - путешественник [СИ] - Егор Бармин - Периодические издания / Фэнтези
- Побратимы Гора (ЛП) - Джон Норман - Фэнтези
- Легенды Великолесья. Мальчик, который шагнул в вулкан - Марк Волков - Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези