Читать интересную книгу Дитя льдов - Элизабет Макгрегор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 38

Крозье сел рядом с Франклином и какое-то время пристально рассматривал пунктирную линию, тянувшуюся от побережья Кинг-Вильям на восток, к полуострову Бутия. Это означало, что Кинг-Вильям все же соединен с полуостровом Бутия л, следовательно, является частью Американского континента.

— Пролив Джеймс-Росс нас никуда не выведет, — сказал Франклин.

Крозье поднял глаза от карты:

— Прошу прощения, сэр, но я в этом не уверен.

Это были первые его слова с тех пор, как он вошел в кают-компанию. Офицеры за столом встрепенулись.

— Изложите вашу теорию, — предложил Франклин.

Крозье повернул к нему карту.

— Здесь, на южном конце пролива Джеймс-Росс, по нашим предположениям, находится перешеек, связывающий Кинг-Вильям с Бутией, — начал он. — Так считал Росс. Однако это всего лишь предположение.

— А вы считаете, что перешейка нет и можно, обогнув Кинг-Вильям с востока, выйти в пролив Виктория? То есть, по-вашему, Кинг-Вильям — это остров?

— Да, сэр, — сказал Крозье. — Я полагаю, что, отправившись на восток по проливу Джеймс-Росс, мы так же верно найдем выход, как если бы взяли курс на запад, через пролив Виктория. И возможно, ледовая обстановка там не столь тяжелая.

Все притихли. Франклин изучающе смотрел на Крозье.

— Мы ничем не рискуем, если пойдем на запад, — наконец произнес Франклин. — А вот если поплывем на восток, можем упереться в перешеек.

— Западный маршрут тоже опасен, — возразил Крозье.

— И что же нам там грозит? — осведомился Франклин.

Крозье глянул на Блэнки, ледового лоцмана «Террора», участвовавшего в экспедиции того самого Джеймса Росса, в честь которого был назван пролив.

— Я, как и все мы, — заговорил Блэнки, — не знаю наверняка, есть ли на востоке проход или там тупик. Но, при всем моем почтении, сэр Джон, я знаю, что такое льды. А по проливу Виктория навстречу нам движутся тяжелые льды. В восточном направлении, возможно, таких льдов нет.

— На чем основано ваше мнение? — спросил Франклин.

— На состоянии встречных айсбергов, — ответил Блэнки.

Франклин улыбнулся:

— В трюмах у нас железнодорожные локомотивы. С помощью пара мы прорвемся сквозь ледяные поля.

— Такие тяжелые льды наши машины не возьмут.

— Ваше мнение, господин Рейд? — обратился Франклин к Джеймсу Рейду, ледовому лоцману «Эребуса».

— Мимо идут многолетние льдины, но пролив Виктория — самый короткий и прямой путь.

Франклин опять улыбнулся:

— Вот именно. Вы абсолютно точно отразили мою точку зрения. Мы можем обогнать зиму. Можем пройти сквозь льды до того, как они встанут.

Крозье побледнел. Блэнки отвел взгляд.

— На наших судах есть оборудование для борьбы даже со сплошным льдом, — продолжал Франклин. — Предсказания мистера Блэнки начнут сбываться где-то к концу второй недели. Поэтому нужно как можно быстрее пройти коротким путем.

Офицеры тихими возгласами выразили свое согласие. Все, кроме Крозье.

— Будь я начальником экспедиции, — не сдавался тот, — я не стал бы рассчитывать на пар. Лед сомкнется вокруг нас еще до того, как мы пройдем Кинг-Вильям. Задолго до этого.

Это было почти нарушением субординации. Офицеры замерли.

— Но не вы командуете экспедицией, — произнес Франклин.

Крозье покраснел.

— Мы не застрянем в проливе Виктория, — медленно, с расстановкой продолжал Франклин. — И нам не следует плыть на восток, иначе, как предупреждал Росс, мы окажемся в капкане, из которого нет выхода. Мы поплывем через Викторию и меньше чем через неделю выйдем в залив Куин-Мод. Если придется, будем пробиваться через льды. Надеюсь, с помощью Божьей до наступления зимы мы увидим Тихий океан. И это, мистер Крозье, мое окончательное решение.

5

В пятницу вечером Джо заснула на диване перед телевизором. Она спала мертвым сном, когда вдруг раздался звонок в дверь.

Джо не сразу сообразила, где находится. Щурясь, она глянула на часы. Без двадцати десять.

— Кто там? — окликнула Джо.

— Дуг, — прозвучало в ответ.

Она в изумлении уставилась на дверь, потом встала и торопливо отперла. Дуг стоял, прислонившись к стене, — пепельно-серый, даже в желтовато-зеленых тенях уличных фонарей.

— Боже, что вы здесь делаете? — воскликнула Джо.

— Совершаю двадцатикилометровую пробежку.

— Что?

— Шучу. Джо, я ведь могу свалиться у вашего порога, если вы так и будете держать меня на улице.

— Простите. Это я от неожиданности. Входите. Как вы себя чувствуете? Давайте помогу.

Опираясь на Джо, Маршалл доковылял до дивана и, плюхнувшись на него, пробормотал:

— Ну вот…

— Вы ужасно выглядите. Налить что-нибудь?

— Мне спиртного нельзя. Я принимаю лекарства. А что у вас есть?

— Немного бренди. Чай и бренди.

— Уговорили.

Джо прошла на кухню, налила бренди, заварила большой чайник и все это на подносе принесла в комнату.

— Как вы добрались сюда?

— Приятель подбросил до Чаринг-Кросс, я снял номер в гостинице, а оттуда на такси.

— И все это ради встречи со мной?

— Да, чтобы увидеть вас… И извиниться.

— За что?

— За Алисию. Мне следовало вышвырнуть ее, а не вас.

— Вы меня не вышвыривали. Я сама ушла.

Дуг глотнул бренди.

— Вечно она навязывает свою волю.

— Это пустяки, Дуг.

— Нет, не пустяки. По крайней мере я мог бы…

— Она — ваша жена. Она любит вас.

— Она меня не любит. Просто паразитирует на мне.

— И тем не менее вы — ее муж.

— Только формально. Два месяца назад я подал на развод. Даже передать не могу, чем были для меня последние пять лет.

— Как вы познакомились с Алисией? — спросила Джо, помолчав.

— В университете. В Ланкастере. Алисия изучала экономику и политологию.

— Потрясающая женщина.

— Да, этого у нее не отнять. И очень организованная. Ей вздумалось во что бы то ни стало выйти за меня замуж. — Он нахмурился. — Она предложила мне поступить в аспирантуру. Почему-то решила, что меня ждет блестящее будущее. Сам я, в отличие от нее, так не думал. Мы переехали на юг, она устроилась на работу, помогала мне материально, пока я учился…

— И вы поженились.

— Только когда выяснилось, что должен родиться Джон. Думаю, Алисия специально забеременела, хотя она это отрицает.

— То есть вы ребенка не планировали?

— Я встретил другую женщину, — не сразу ответил Дуг, — и как раз собирался сказать об этом Алисии…

— А она сообщила, что беременна? Похоже на шантаж. А та девушка, как она отреагировала?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дитя льдов - Элизабет Макгрегор.

Оставить комментарий