Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Если бы не ты, - набросился на него студент, - я бы сидел дома, живой и здоровый, а не торчал бы посреди океана в компании сумасшедшего карлика и одичавшего аборигена!
- И это после всего, что я для тебя сделал?! - Серафим надул губы.
- Чего сделал?
- Сдал экзамен, - начал загибать пальчики клоун, - спас тебе жизнь…
Он хотел продолжить перечисление благодеяний, но его перебил лётчик.
- Наверное, все погибли, - едва слышно проговорил он.
- А ну-ка взгляни, что это у тебя под ногами? - джокер вытянул руку.
Пилот посмотрел вниз и обнаружил ту самую инструкцию, с которой экспериментировал шут. Он поднял потрёпанное руководство и открыл нужную страницу. Скорость лайнера снова была нормальной. Он хотел выбросить книгу за ненадобностью, но Серафим перехватил руку.
- Ты что, с ума сошёл? - зашипел он на пилота.
- Да в чём дело? – не понял Сергей.
- Что, по-твоему, подумают люди, когда начнут читать роман и узнают, что Робинзон нашёл на острове руководство по эксплуатации реактивными самолётами?
- Так что его теперь, съесть что ли? – вспылил лётчик.
- Кстати, я бы съел чего-нибудь, - Андрей сглотнул.
Все повернули головы в сторону отшельника.
- У тебя чего-нибудь пожевать не найдётся? – спросил его клоун.
- А что, привидения тоже кушают? – Крузо с робостью посмотрел на карлика.
- Ещё как! – продолжал кривляться гаер. - Особенно вон та галлюцинация. – Он вытянул пальчик в сторону студента.
В жилище Робинзона было уютно. Имея много свободного времени, одиночка тратил его на устройство своего шалаша. Был здесь и стол, и удобные стулья, и даже подобие шкафчика, где хранилась кухонная утварь и некоторые вещи, спасённые отшельником после кораблекрушения. Андрей огляделся по сторонам: “А это что? Похоже на женскую фигуру. Надо же - ну и затворник, смастерил себе подружку. Впрочем, у всех есть маленькие тайны, даже у Робинзонов”.
Одиночка, заметив интерес юноши к манекену, схватил чучело и запихнул его в дальний угол.
Рассадив гостей вокруг стола, он вышел, но вскоре вернулся. В его руках были какие-то свёртки, выглядевшие не очень красиво, зато пахнущие довольно аппетитно.
- Это вяленая козлятина и сушёная рыба, - пояснил он пришельцам.
Отшельник выложил угощение на стол и достал деревянные тарелки. Молодые люди, не сговариваясь, набросились на еду. Робинзон подвинул посуду к Серафиму. Тот понюхал рыбу и сморщился.
- Я это не ем, - сообщил он хозяину.
- Но у меня больше ничего нет, - расстроился Робинзон.
- У тебя книжки случайно не завалялось? – спросил его шут.
- Книги? – отшельник в растерянности посмотрел на жующих пришельцев.
- Он у нас питается духовной пищей, - с набитым ртом сообщил Андрей.
Затворник отрицательно покачал головой. Он отошёл в угол комнаты и сел на самодельный тюфяк.
- Дай хоть мне свою инструкцию что ли, - карлик протянул руку в сторону лётчика.
Тот подал книгу шуту и принялся за рыбу. Серафим стал перелистывать пособие. Вдруг из него выпал сложенный вдвое листок.
- Что это такое? - клоун посмотрел на пилота.
Тот в недоумении покачал головой. Гаер развернул бумагу.
- Кажется, я знаю, как нам выбраться отсюда! – он подпрыгнул на месте.
Студент с лётчиком перестали жевать и уставились на лист. Это была рекламная страница с изображением новенького автомобиля. С блестящего капота призывно смотрела малоодетая особа. Позади этого “натюрморта” угадывались очертания Белого дома.
- Наверное, кто-то из лётчиков принёс, а потом позабыл, - пожал плечами Макаров.
- Так это же Вашингтон! – воскликнул Андрей.
- Что это ты так возбудился? – с подозрением спросил джокер.
- Вообще-то мы туда и летели, и если бы не твои эксперименты…
- Сколько можно припоминать? – вскинулся карлик. – Я всё испортил – я и поправлю! Встаньте рядом!
Макаров со студентом подошли ближе. Вдруг Андрей выхватил лист из маленьких ручек.
- Ты чего? – возмутился шут. - А ну, отдай!
Студент спрятал рекламу за спину.
- Сначала объясни, что со мной происходит! – нагнулся он к малышу.
- Откуда я знаю? Может быть, у тебя переходный возраст!
- Не юли, - с угрозой в голосе произнёс Андрей. – Ты знаешь, о чём я.
Серафим бросил взгляд на инвалидное кресло.
- Ах, это, - махнул он ручкой, - так мы же в книге! Там, в настоящей реальности ты – инвалид. А здесь всё вымышленное. Поэтому всё, что сейчас происходит, - тоже ненастоящее. Этого просто не может быть!
- Но ведь мы разговариваем, - слова клоуна обескуражили студента, - и даже едим. Я всё чувствую. Значит это всё натуральное.
- Да? – подпрыгнул шут. – А как же это?
Он указал пальцем на Робинзона.
- Но ведь мы же здесь! – продолжал настаивать студент.
- Вспомни Джорджа Беркли, - снисходительно похлопал по его руке карлик, - вспомни, что я тебе говорил.
- Вы это о чём? – глаза пилота сощурились.
- Этот карлик утверждает, что всё это, - Андрей обвёл рукой окружающее пространство, - существует лишь в нашем воображении.
- Фигня какая-то, - сказал лётчик.
- Ах так! – насупился гаер. – Тогда вы можете оставаться здесь, а я умываю руки!
Фигляр засуетился и принялся делать вид, будто собирается в дорогу. При этом он обиженно сопел.
- То есть ты хочешь сказать, - продолжал Андрей, не обращая внимания на возню шута, - что в книгах я здоровый, а на самом деле – нет?!
- Именно так! – подтвердил джокер.
- Значит, я и в Буратине мог ходить? Что ж ты мне сразу не сказал?
- А ты не спрашивал! - отрезал карлик.
Расстроенный студент присел на лавку. Он вернул драгоценный лист клоуну. Тот схватил драгоценную рекламу и разгладил ладошкой:
- Ну что, поехали?
Макаров подошёл к шуту. Андрей не двигался.
- Ты что же, решил остаться здесь? - осенило вдруг карлика.
Он приблизился к студенту. Тот смотрел в пол.
- Решать тебе, – тихо сказал джокер.
В его голосе не осталось и тени сарказма. Лицо клоуна было серьёзным.
- Не спеши, подумай, - продолжал Серафим. – Или ты остаёшься здесь, здоровый. Или возвращаешься в свою реальность, только уже в инвалидной коляске.
Наступила пауза. Шут ждал.
- А как же ты? - Андрей поднял голову.
- А что я? Мне поможет вон тот лётчик.
- Ну уж нет, - встрепенулся Сергей, - я в ваших авантюрах не участвую!
- Может быть, ты тоже решил задержаться? - голос клоуна сделался вкрадчивым. – А что, ждать придётся недолго. Лет двадцать всего!
Что-то со стуком рухнуло. Все повернулись туда, где сидел отшельник. Робинзон был в обмороке.
- Что ж ты так сразу-то? – покачал головой студент.
- Тьфу ты, я и забыл, что он тут, - расстроился шут, - сидит тихо, как мышь. Дай ему воды.
Андрей схватил со стола старую флягу и плеснул из неё на Робинзона. Тот открыл глаза и не спеша оглядел убогий интерьер.
- Двадцать лет, - одними губами повторил отшельник.
Он медленно сел и снова оглядел жилище. Затем умоляюще посмотрел на клоуна и, сложив руки лодочкой, попросил:
- Возьмите меня с собой, а? Я столько не выдержу!
Одиночка встал на колени и направился к карлику. Обескураженный джокер попятился от бородача. Наконец, пространство за его спиной кончилось, он упёрся в стену.
- Об этом не может быть и речи! - встрепенулся шут. – Что же это за книга такая получится? Описание природы отдельного острова? Или зарисовки на тему “обычаи каннибалов”? Кстати, вот тебе совет – спаси от съедения одного дикаря и назови его как-нибудь по-календарному.
Неожиданно со стороны моря раздался пушечный выстрел. Обнадёженный отшельник выбежал из хижины.
Андрей посмотрел ему вслед, затем встал и подошёл к каталке. Он не спеша провёл рукой по спинке кресла и обернулся.
- Что ты решил? – спросил его гаер.
Студент решительно сел в коляску. Серафим подошёл к нему ближе. Макаров последовал его примеру. Карлик расправил рекламный лист и провёл по нему рукой. Возник слабый вихрь, и троица пришельцев растворилась в яркой странице. Внезапно картинка потемнела и вспыхнула. Вбежавшему Робинзону остался на память лишь пепел от плаката с изображением странного устройства и красивой девушки.
Глава 9.
Коляску с силой тряхнуло, Андрей ударился рукой обо что-то твёрдое. Рядом послышался шорох, за которым последовала неприличная реплика. Студент по голосу узнал лётчика. Он хотел окликнуть пилота, но слова застряли у него в горле.
- Ни хрена себе, - только и сумел выговорить он.
- Полностью разделяю твоё мнение, - раздалось рядом.
Андрей не видел Макарова. Вокруг было темно, и только красные отблески непонятного происхождения немного разгоняли мрак. Рваные клочья серого тумана неподвижно висели в душном воздухе, пахнущем гарью.
- Чёрные земли - Иван Владимирович Булавин - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Стимпанк
- Двое из будущего - Максим Валерьевич Казакевич - Попаданцы / Периодические издания
- Не напрягайте Кракенова! - Сергей Леонидович Орлов - Попаданцы