— Прекратите меня преследовать!
— Но я хотел только помочь вам!
— Вы за один день уже успели не раз «помочь» мне, мистер Кантрелл! Этого будет вполне достаточно на всю мою оставшуюся жизнь. Даже если мне суждено протянуть до ста лет! Благодарю за заботу!
— Но вы же англичанка. Так будьте же справедливы!
— Что вы имеете в виду?
— То, что вы знаете мое имя, а я вашего — нет! К тому же вы так и не ответили на мой первый вопрос.
— Какой?
— Что вы, черт побери, делали в саду моего дядюшки?
Сабрина сжала в руке свою мокрую шляпу, едва сдерживаясь, чтобы не ударить ею Джошуа по лицу, если он приблизится хотя бы еще на шаг…
Но Джошуа не сделал этого шага. Сабрина растерянно следила, как капли одна за другой скатывались по его носу и падали на землю. Ей стало смешно.
— Чему вы радуетесь? — буркнул он. — Я не вижу вокруг ничего, что давало бы повод для веселья!
— Мне кажется, что наша встреча окончилась для вас так же плохо, как и для меня. Я имею в виду одежду после невольного купания. Вы вполне преуспели в том, чтобы практически уничтожить мою рабочую робу, хотя и сами лишились костюма. Но виконт может легко купить себе новый, а бедной учительнице платье не всегда по карману!
— Учительнице? Вы не похожи ни на одну учительницу, какую я когда-либо видел!
— Судя по поступкам, у вас лично никогда и не было учительницы. Впрочем, может быть, она носила украшение в виде кости, проткнутой через нос?
— Как, возможно, и вы избрали не тот континент для рождения и жизни. Вам больше пристала бы Африка, а не Северная Америка и уж никак не Европа.
Тем временем небо заволокла черная грозовая туча. Подул ледяной ветер. Сабрина съежилась и задрожала от холода.
— Вам следует пойти к нам в дом и переодеться во что-нибудь сухое. Иначе можно простудиться. По меньшей мере позвольте мне отыскать там теплую шаль или одеяло, в которые можно укутаться.
Сабрина ничего не ответила, а бросилась на проезжую часть улицы в надежде остановить показавшийся из-за угла кеб. Но тот равнодушно промчался мимо.
— Ни один кебмен не повезет вас. Ибо подумает, что у вас нет денег. Так по крайней мере вы сейчас выглядите. Я могу предложить вам один из наших экипажей… А вы взамен откроете мне свое имя. Идет?
Она посмотрела в зеленые глаза Джошуа и неохотно сказала:
— Я — мисс Сабрина Эджуотер. Меня попросили подождать в саду мистера Ходжинса, чтобы обсудить с ним возможность работы в качестве учительницы и воспитательницы мисс Софи — племянницы лорда Хамблтона. По-моему, я ответила на оба ваших вопроса: как меня зовут и почему оказалась в саду вашего почтенного дядюшки. Разве не так?
— Тогда позвольте вас спросить: что учительница и воспитательница племянницы графа делала на пристани и почему попала в тюремную камеру?
— В камеру я попала совершенно случайно. Когда вы организовали все те безобразия в порту, меня засадила туда полиция для безопасности. А на пристань я приехала по распоряжению графа Хамблтона. Когда полицейские узнали, кто я и почему там очутилась, меня тут же отпустили.
— Прежде всего никаких беспорядков в порту я не устраивал! Я только помог несчастной бедной девочке избавиться от напавших на нее негодяев. Кстати, один из них чуть позже увязался за вами.
— Я от него очень скоро сумела отделаться. Как, впрочем, позже — и от вас!
Джошуа тяжело вздохнул и еще раз посмотрел на дрожащую Сабрину.
— Пойдемте в дом. Иначе мы оба превратимся в подобие той гипсовой статуи, из которой бьет фонтан. Но в нашем случае она будет ледяной. Обещаю вести себя вполне прилично!
Джошуа поднял руки вверх в знак того, что считает себя побежденным. После чего жестом предложил Сабрине направиться к дому.
Они подошли к подъезду и уже стали подниматься по ступенькам.
Сабрина понимала, что Джошуа не поверил ее рассказу о вчерашнем дне. И даже в то, что она учительница. Но было бы заблуждением подумать о ней как о глупой и легкомысленной простушке!
Она очень замерзла, а идти домой было бы слишком далеко и долго, даже не будучи столь безнадежно промокшей. Правда, в жизни ей довелось преодолевать куда более серьезные трудности и неудобства. Кроме того, Сабрина никогда бы не доставила техасскому дикарю удовольствия праздновать над ней победу!
Порывшись в ридикюле, она извлекла оттуда несколько монет, дававших ей возможность нанять кеб и спокойно доехать до дома.
— Я слышала, что у вас, американцев, есть поговорка: «Деньги говорят громче слов!» — хмыкнула Сабрина.
Она быстрым шагом пошла вниз по улице. Очень скоро ее нагнал кеб. Возница спрыгнул на землю, чтобы помочь ей подняться по ступенькам экипажа и расположиться на заднем сиденье.
Джошуа некоторое время смотрел вслед удалявшемуся экипажу. Потом повернулся и пошел обратно к дому…
— Будем надеяться, что эта верховая прогулка будет удачнее, чем встреча с раздраженной мисс Эджуотер, — пробормотал Джошуа, наклонясь к уху своей лошади на полном скаку.
Где-то здесь его должен поджидать Майкл Джеймисон. Пока же он не появился, Джошуа предался размышлениям, касавшимся в основном Сабрины.
Неужели она и впрямь была учительницей? Эта мысль преследовала его подобно зубной боли. Конечно, она плела что-то несуразное о вчерашнем дне. Но может, какая-то доля правды была во всем этом? Джошуа умел хорошо распознавать людей и определять по разговору их социальный статус. Употребление Сабриной некоторых книжных слов и выражений, казалось, подтверждало ее заявление. И все же одета она была более чем скромно. Слишком длинное платье, несомненно, говорило о дани консерватизму.
Джошуа подумал, что если Сабрина сказала ему правду и граф действительно назначил ее воспитательницей одной из своих несовершеннолетних кузин, то поведение самого Джошуа по отношению к ней выглядело до омерзения грубым. Уже не говоря о попытках заигрывать и флиртовать с Сабриной, которые были крайне глупыми и примитивными. А чего стоили его насильственные объятия и тот гнусный поцелуй! Поцелуй…
Размышления Джошуа прервало появление всадника, выехавшего ему навстречу из соседней аллеи. По тому, как внимательно рассматривал он Кантрелла, последний сразу же угадал, что это и есть тот самый человек, с которым ему предстояло увидеться.
— Насколько я догадываюсь, вы — мистер Джеймисон? — спросил Джошуа.
Тот еще раз проницательно взглянул на Кантрелла и усмехнулся:
— Вы не ошибаетесь. Майкл Деррик Джеймисон — к вашим услугам, милорд!
— Положим, я еще далеко не милорд. И возможно, никогда не стану им, если наша с вами предстоящая операция окончится скандальным провалом. Правда, мой президент настроен в отношении ее очень оптимистично!