Читать интересную книгу Левиафан - Валерий Ковалев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 65

   Вщелкнув в штатив трубку, Морев пригласил с собой заместителя, они быстро спустились вниз и в полном молчании направились в сторону кормы. Миновав два отсека, офицеры подошли к расположенной на средней палубе одного из ракетных отсеков глухой металлической двери, и Морев потянул ее на себя. В сияющей стерильной белизной и никелем прохладной амбулатории, на кушетке, укрытый шерстяным одеялом и с подушкой под головой, лежал неизвестный, а напротив, о чем-то тихо беседуя, сидели на узком диване особист и доктор. При появлении командира они встали и Алубин доложил, что его пациент несколько минут назад пришел в сознание и может говорить.

   - Отлично, - сказал Морев. - А вы что, знаете английский? - взглянул он на Березина.

   - Да, и достаточно хорошо, - сказал старший лейтенант.

   - А с чего вы решили, что спасенный моряк англичанин? - поинтересовался у него Сокуров.

   - В бреду он бормотал английские слова, а когда пришел в себя, спросил, где находится.

   - И что вы ответили?

   - У друзей, и с ним сейчас будет говорить командир.

   Все это время англичанин лежал молча и недоуменно взирал на присутствующих.

   - Ну что же, - присел на диван Морев. - Спросите, кто он, откуда, и что случилось наверху.

   Внимательно выслушав Березина, лежащий оживился и хрипло произнес несколько фраз.

   - Его зовут Ричард Браун. Он второй лейтенант с английского фрегата "Лоустофф", - перевел контрразведчик. - Фрегат вел бой с голландским линейным кораблем.

   - Йес, йес, - энергично закивал головой англичанин, - "Редитабль".

   - А разве Англия находится в состоянии войны с Голландией? - задал второй вопрос Морев. Березин перевел.

   Лейтенант еще что-то сказал, и у Березина отвисла челюсть.

   - Ну же, переводите, Геннадий Петрович, - нетерпеливо уставился на него Сокуров. Что он лопочет?

   - Он..., он говорит, - запинаясь выдавил контрразведчик, - что это именно так. Они ведут войну с голландцами, оказывающим помощь американским повстанцам.

   - Американским повстанцам? - переглянулся Морев с Сокуровым. - В таком случае, спросите, какой сейчас год.

   - Одна тысяча семьсот восьмидесятый, - раздельно произнес контрразведчик и непонимающе уставился на доктора.

   - М-да, - почесал в затылке Алубин. - Все что он сказал, выглядит странно, но, судя по поведению, этот Браун вполне вменяем. И вот еще, что. В карманах его одежды я обнаружил любопытные вещи.

   - И где это все? - вскинул на него глаза Морев.

   - Вот, - сказал врач и, выдвинув один из ящиков стола, поочередно извлек из него массивные карманные часы, необычной формы кошелек и серебряный свисток на цепочке.

   - Золотые, - пробормотал заместитель, взвесив часы на руке, и отщелкнул крышку. На ее тыльной стороне были выгравированы инициалы "R.B." и год "1778". В кошельке оказались несколько монет с профилем какого-то монарха и равносторонним крестом на оборотной стороне.

   - Это английские гинеи времен Георга II - демонстрируя одну из монет, сказал доктор. - Я когда-то увлекался нумизматикой и видел такие.

   - Час от часу не легче, - вытер Сокуров платком вспотевший лоб. - Александр Иванович, прямо чертовщина какая-то! - развел он руками.

   В это время молча наблюдавший за всем происходившим Браун, попытался подняться и что-то быстро забормотал.

   - Он говорит, что дарит нам эти вещи, - перевел Березин.

   - Еще чего, - буркнул Морев. - Сергей Васильевич, уберите все обратно. А вы Геннадий Петрович, - обратился он к Березину, спросите у парня, что ему известно о России.

   - О, рашен?! - округлил глаза Браун, выслушав очередной вопрос и произнес несколько кротких фраз.

   - Гм-м, - смутился Березин. - С его слов это северная варварская страна, в которой правит женщина.

   - Ну что ж, довольно, - нахмурившись, сказал Морев. - Пусть отдыхает. Сергей Васильевич, позаботьтесь о нашем госте. А вы - обратился он Березину, - не допускайте к англичанину любопытных.

   После этого, пожелав Брауну скорейшего выздоровления, они с заместителем покинули амбулаторию.

   Спустя час, Морев приказал помощнику собрать в кают - компании весь командный состав корабля и поделился с офицерами имеющейся у него информацией.

   - Все это выглядит фантастически, - сказал он в завершение, - но, судя по всему, мы попали в какое-то иное временное измерение.

   На несколько минут в кают-компании возникла мертвая тишина, которую первым нарушил механик.

   - А что, это вполне возможно, - тихо сказал он. - Вспомните случай с американским эсминцем "Элдридж". Об этом писали в "Морском сборнике".

   - Писали, - сказал сидящий с ним рядом минер,- а потом все похерили. Оказалось фальшивкой.

   - Судя по всему, эти странности стали отмечаться после Бермудского треугольника, - высказал свое мнение начхим.

   - Ну и что? - непонимающе уставился на него командир дивизиона живучести.

   - А то, что там бесследно исчез не один десяток кораблей и самолетов. А на дне ничего нет. Может и нас занесло черт знает куда?

   Ответом было тягостное молчание.

   - Ну, как, все высказались? - сказал Морев, окинув взглядом напряженно застывших на своих местах офицеров. - А теперь слушайте меня.

   Как бы там ни было, нам нужно дойти до базы. На месте разберемся, что и как. А пока прошу уделять больше внимания подчиненным, у них выдержки и опыта, несоизмеримо меньше, чем у вас. И последнее, по поводу спасенного нами моряка. Он англичанин с погибшего судна, перенес нервный шок и будет находиться под присмотром доктора. О чем можете сообщить мичманам и старшинам, но безо всяких домыслов. На этом все. Прошу всех приступить к своим обязанностям.

   - Да, - проводив взглядом последнего вышедшего из кают-компании офицера, - вздохнув, сказал Сокуров. - Огорошил ты их, Александр Иванович.

   - А что прикажешь делать? - жестко ответил Морев. - Или пусть теряются в догадках? Это не самое лучшее в нашем положении...

   По мере продвижения к северу, температура в отсеках падала, и экипаж почувствовал некоторое облегчение. Через неделю, в районе Исландской котловины, при очередной попытке выхода на связь, Морев снова зафиксировал в перископ парусное судно, следующее в западном направлении. Вскоре его мачты исчезли за горизонтом, усилив уверенность Морева в правильности его предположения. Об этом же свидетельствовали и еще несколько бесед с Брауном, которые он провел с участием особиста. Однако, оправившись от последствий первого шока, тот вскоре испытал второй - от знакомства с кораблем. Его приводило в изумление все то, что пришлось увидеть, и это было неудивительно. Когда лейтенанту сообщили, что он не пленник и после возвращения в базу будет отпущен на родину, Браун заметно воспрянул духом и повеселел.

   На подходе к Фарерским островам, зная, что там располагается военно-морская база Дании и мощный радиолокационный комплекс НАТО, Морев снова приказал организовать тщательное прослушивание эфира. Но, как и прежде, даже слабого сигнала с побережья, чуткая аппаратура так и не уловила. Зато их было в избытке в море. Гидроакустики постоянно фиксировали громадные косяки рыб, дельфиньи и даже китовые стаи, пробы забортной воды поражали своей чистотой. Все это отмечалось и при движении ракетоносца вдоль побережья Скандинавии. Оно было погружено в радиомолчание. Никак не проявила себя и зловредная "Сосус" при прохождении Нордкапа.

   Наконец долгожданная команда, - по местам стоять к всплытию!

   Рев сжатого воздуха в отсеках, вибрация корабельных палуб и арматуры, непередаваемое ощущение полета.

   Отдраив свистящий люк, одетый в канадку и штормовые сапоги Морев неуклюже шагнул на мостик и задохнулся от хлынувшего в легкие влажного холодного ветра. Вслед за ним в рубке появились облаченные по штормовому заместитель, старпом и боцман.

   - Перейти на управление с мостика, - приказал Морев боцману и вскинул к глазам бинокль. Пустынное море с гулом катило пенные свинцовые валы к низкому, покрытому тучами, горизонту.

   - А ведь уже осень, - с тоской подумал Морев и, назвав боцману курс, обернулся к старпому.

   - Сейчас подойдем к заливу, и если там нет сигнальных буев, идем в Архангельск, - сказал он.

   - Да, без них в узкость соваться рискованно, - согласились Круглов с Сокуровым.

   - Начать вентиляцию отсеков, - бросил в "каштан" Морев и через минуту внизу утробно загудели мощные вентиляторы.

   Как и ожидалось, никаких буев на входе в залив не оказалось. Исчезла и невысокая вышка поста СНИС на ближайшей к морю сопке.

   - Чего и следовало доказать, - взглянул Морев на угрюмо взиравших на берег офицеров, и приказал боцману изменить курс.

   - Есть, - хрипло ответил тот, - и, завывая турбинами, ракетоносец стал совершать циркуляцию в сторону открытого моря.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Левиафан - Валерий Ковалев.
Книги, аналогичгные Левиафан - Валерий Ковалев

Оставить комментарий