– Что здесь происходит? – потребовал он. – Что ты творишь с моим драконом?
– Ваше величество, – объяснил Арикдамис, распрямляясь из поклона. – Замечательное происшествие. Эта женщина обладает способностью успокаивать и умиротворять дракона.
Хмурый взгляд короля медленно исчезает при виде дракончика, играющего у ног Макри.
– Удивительно! – сказал он. – Кто эта молодка?
– Макри, ваше величество. Телохранительница Лисутариды Повелительницы Небес.
Брови короля слегка сморщиваются по мере изучения им Макри.
– Она орк?
– Частично, полагаю, – сказал Арикдамис. – Но она весьма хороша с драконами.
– Посмотрим, – сказал король. – Принесите мяса.
По приказу короля один из королевской обслуги снимает с серебряной тарелки крышку, обнажая шматок сырого мяса.
– Накорми дракона, – повелел король.
Дежурный дёргано выдвигается вперёд. Он держит мясо, стараясь держаться как можно дальше от зверя. Как только он подходит близко, маленький белый дракончик начинает рычать на него. Он быстро отступает. Король глядит на Макри.
– Частичная орчиха. Попытайся накормить дракона.
Я беспокоюсь, что Макри, будучи дикой, не привыкшей к самодержцам и не жаловавшая, когда её обзывали орком, может отказаться сотрудничать. К счастью, она просекает то, что нельзя вести себя грубо с королём, когда являешься беженцем в его стране. Она пожимает плечами, берёт мясо и тычет им в дракона.
– Жри, зверёныш.
Дракон прыгает к оленине и за раз сжирает её. Шествие издаёт дружный вздох при виде счастливо пирующего дракона. Когда тот дожирает мясо, он опять устраивается вокруг лодыжек Макри. Король Гардос оборачивается к одному из своих советников, полагаю, самому важному, судя по золотым знакам на его платье.
– Эта женщина должна ухаживать за моим драконом. Устрой всё так, чтобы у неё было всё ей необходимое.
Глава 9
Пару часов спустя, вернувшись в особняк Кублиноса собрать наши жалкие пожитки, Макри жалуется.
– Не хочу я ухаживать за драконом.
– Посмотри на это с хорошей стороны, – сказал я. – Мы все переезжаем в дом Арикдамиса, который намного лучше, чем этот чердак для слуг. У тебя будет полно места для занятий с мечом, а Лисутарида сможет смолить фазис, сколь душе угодно.
– Это, конечно, удача, – согласилась Лисутарида. – Покуда ты будешь осчастливливать дракона, у меня будут хорошие отношения с королём. Да и соревнования скоро. Если ты победишь, моё положение во истину сильно упрочится.
Макри хмурится.
– Как же так, похоже, всё лежит на моих плечах?
– Так уж всё оборачивается, – сказала Лисутарида благожелательно.
Макри продолжает ворчать. Я указываю на то, что ухаживать за драконом будет не особо тяжело.
– Пощекочешь его за ушком и бросишь в него мясцом. Ничего такого сложного.
– Он пытался откусить мне руку.
Это правда. Тварь не обрадовало моё поглаживание. Мне повезло сохранить пальцы на своих местах. Похоже, кроме Макри она никого не принимает. Странное явление, хотя с одним я прежде сталкивался. Когда мы посещали Поляну Фей, кентавры, феи и всякого рода волшебные создания – все, казалось, льнули к Макри.
– Что, если его мамаша вернётся? – сказала Макри.
Мы замолчали, думая об огромном белом драконе, летевшем над нами, когда мы плыли по реке. Хотя доказательств того, что это была мамаша дракона, у нас нет, но весьма похоже на то. Согласно Арикдамису, детёныш дракона был найден яйцом, когда был осуществлён научный поход в самые недоступные уголки гор на севере. Они передали его королю, который отдал его Арикдамису с повелением вырастить. Возможно, он замыслил стать первым властителем среди западных, повелевающим драконом. Что по мне, так глупейшая попытка. У короля Турая как-то был дракон в зверинце, и кончилось всё весьма скверно.
– Что за дурацкая мысль, сказать королю, что ты мой управляющий? – продолжила Макри.
– Мне пришлось так сказать. Я не собирался оставаться на этом чердаке. К тому же, почти что так и есть. Если ты выходишь на состязания, тебе потребуется управляющий твоими делами. Я могу этим заняться. Что подводит нас к одной задачке: деньги. За участие существует плата, и тебе потребуется оружие и доспехи, что не дёшево. Лисутарида, поможешь?
Колдунья качает головой. Она всё ещё живёт за счёт милости Кублиноса.
– Я не могу просить его о большем.
– Почему?
– Унизительно.
– Ну и?
– Вряд ли моё положение улучшится, если узнают, что я выпрашиваю деньги на покупку доспехов для моей Телохранительницы, так ведь?
– Полагаю, нет. Что ж, придётся мне что-нибудь придумать. И надо ещё учесть игру.
Лисутарида глубокомысленно кивает.
– Ясное дело, мы должны поставить на Макри. Если бы мне только удалось выиграть чуточку. На моё положение подействует, если я возьмусь за частную работу?
– Да, подействует, – провозгласила Макри. – Ты глава Гильдии. Ты не можешь составлять гороскопы ради денег. Фракс, коли собираешься ставить на меня, я хочу честную долю от выигрыша. И никаких выпендрёжных, опасных игр. Я хочу уверенный, работающий подход.
Я улыбаюсь. Макри вовсе не противны игры на деньги, как она притворяется.
– Я когда-нибудь тебя подводил?
– Почти постоянно.
Тут меня осеняет, что я, возможно, мог бы заработать денег в Элате.
– В городе должны свершаться преступления – с баронами, бойцами и разными игроками. Возможно, я смог бы найти дело, требующее расследования.
Лисутарида поднимается и вытягивает шею, чтобы изучить себя в крошечном зеркале на стене чердака.
– Не могу закрыть. Как оно действует?
Я поднимаю очи горе. Коли приключилась беда из области женских одеяний, от Макри помощи не жди.
– Отойди-ка и позволь взглянуть воспитанному туранцу, – сказал я и оттёр Макри в сторону. – Зажим заел.
– Это мы и так знаем, – сказала Лисутарида.
– Дай-ка я попробую ещё раз, – сказала Макри.
– Чем? Топором своим? Насилием можно решить не всё.
Я беру зажим и делаю рывок. Ничего не происходит. Тяну сильнее. Зажим вырывается из платья, которое сразу спускается до талии Лисутариды. Макри взрывается от хохота. В этот миг в комнату заходит Кублинос. Видя Лисутариду Повелительницу Небес с платьем вокруг пояса, он поражён.
– Что тут... э-э-э...?
– Макри, пошли со мной в мою комнату, посмотрим, можно ли исправить, – сказала Лисутарида. Они исчезают. Кублинос смотрит на меня с сильным подозрением.
– Что это было?
– Всего лишь маленькая неувязочка с одеждой.
– Не ты ли порвал платье Лисутариде?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});