Читать интересную книгу Счастье напоказ - Инга Берристер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 37

— Вполне возможно, — осторожно согласился мистер Мартин. — Но для того чтобы сделать это, у него должны быть веские, почти неоспоримые улики. К примеру, он может попытаться доказать, что в результате вашего брака никак не может появиться на свет ребенок и вовсе не потому, что кто-то из вас двоих бесплоден.

— Но он же не… — начала было Имоджен. — Вы же знаете…

— Об этом знают только вы, я и Даг, — предупредил ее мистер Мартин, — и больше никто. И ни в коем случае не должен узнать.

Неудивительно, что Имоджен, сомневаясь, удастся ли ей сыграть роль влюбленной невесты настолько хорошо, чтобы убедить в этом Джона, откладывала объяснение до последнего.

В конце концов, дело было не в том, что она не любила Дага, а в том, что он ее не любил.

— Боже мой, неужели ты не видишь, за чем охотится Даг? — изумился Джон, когда Имоджен сообщила-таки ему о предстоящей свадьбе. — Ему нужна единственная вещь, которую он не может купить за деньги.

— Ты имеешь в виду меня? — прикинулась наивной Имоджен.

— Нет, не тебя. Я имею в виду сеть ресторанов Энсли, — мрачно ответил Джон. — Не спорю, он сам в них много вложил. Вполне возможно, если бы не его талант архитектора, эти рестораны не стали бы столь популярны. Но, однако, ни твой дед, ни твой отец не хотели делать его своим деловым партнером. Видимо, имели на то причины. Подумай об этом. И прикинь, будешь ли счастлива с человеком, для которого ты всего лишь принудительный ассортимент к нужному товару.

— Мы с Дагом любим друг друга, — отважно солгала Имоджен, суеверно скрестив пальцы опущенной руки, благо Джон в это время смотрел ей в глаза.

— Боже, неужели ты не видишь? Такие люди, как Даг, не влюбляются в… — Он запнулся, и его узкое, всегда бледное лицо слегка покраснело. — Послушай, я не хотел тебя обидеть, Имоджен. Ты привлекательная девушка… очень привлекательная! Но если говорить об опыте… в определенного рода вещах, то можно подумать, что вы с этим Уорреном родились на разных планетах! Ты же видела здесь, в приюте, какое разрушительное действие могут оказать подобные несбалансированные взаимоотношения, к каким страданиям приводят неравные браки. Можешь ли ты, не покривив душой, сказать, что вы с Дагом равны во всех отношениях, что ты и он…

— Мы любим друг друга, Джон, — упрямо повторила Имоджен. — Кроме того…

— Кроме того, он научит тебя всему, чему нужно? Как в постели, так и вне ее? Че-пу-ха! — возразил Джон. — Если ты действительно веришь в это, то я в тебе сильно ошибся. Конечно, он поиграет с тобой несколько недель — может быть, даже несколько месяцев. Но после… Откажись, Имоджен. Не надо тебе выходить за него замуж. Ты…

— Да, я знаю. — Грустное признание вырвалось у нее непроизвольно, но прозвучало так тихо, что Джон не расслышал его.

— Ты…

Истошные крики, раздавшиеся во дворе, заставили Джона Харпера кинуться к окну, а затем поспешить к двери. Имоджен последовала за ним.

Первый раз став свидетелем потасовки, она пришла в ужас. И бегала вокруг дерущихся, испуганно охая, всплескивая руками, но боясь подступиться к парням. Теперь же ее не шокировали ни грубые выкрики, ни непристойные жесты, ни драки. А стремление во всем разобраться по справедливости снискало ей некое подобие уважения среди обитателей приюта.

Сейчас сцепились между собой двое близнецов. А еще четверо парней с интересом наблюдали за ходом поединка и заключали пари относительно того, кто победит.

Но им явно не повезло. Джон Харпер с ходу растащил дерущихся, затем одного отправил в мастерские, а другому приказал немедленно явиться к нему в кабинет.

— Как ты смог разобраться, кто из них прав, а кто виноват? И как ты вообще их различаешь? — удивилась подбежавшая Имоджен.

— Это приходит с опытом, — лаконично ответил Джон. — Как и многое другое.

Почему-то вполне безобидное слово «опыт» сейчас резануло ее слух и заставило насупиться. Видимо, она подсознательно связала его с предыдущим разговором о своем «женихе».

Даг был не слишком доволен, когда Имоджен сообщила, что хочет пригласить на свадьбу Джона, но она настояла на своем. Посаженым отцом согласился быть мистер Мартин. Даг дал в газеты объявление о предстоящей свадьбе, но приглашенных на собственно церемонию бракосочетания было совсем немного.

Церемония бракосочетания… Через два дня они с Дагом поженятся. Станут мужем и женой. Имоджен никак не могла привыкнуть к этой мысли. Она и Даг… жена и муж… Миссис и мистер Уоррен, соучаствующие в обмане, который, если он откроется…

Неужели все невесты чувствуют себя так же, задавала себе вопрос Имоджен, когда машина остановилась перед церковью. Или холодные как лед руки, заторможенные движения и разум, отказывающийся воспринимать происходящее, обусловлены лишь необычными обстоятельства ми именно этой свадьбы?

Утром, стоя перед зеркалом, в то время как миссис Кейрос суетилась вокруг, расправляя складки простого, но элегантного атласного платья, Имоджен испытывала такую тоску и боль, что с трудом преодолевала искушение сорвать все это с себя и убежать… исчезнуть. Но потом приехал мистер Мартин с цветами, которые прислал ей Даг, и все пошло своим чередом.

И вот она уже входит в церковь, белые стены которой украшает лишь витраж в алтаре. На ней новое платье и новая элегантная шляпка, с которой прозрачным водопадом спускается тюль.

А ведь Имоджен чуть было не решила надеть подвенечное платье и фату матери. Но, достав их из коробки и разложив на кровати, она вдохнула слабый аромат знакомых с детства духов, и на глаза навернулись жгучие слезы. Ее мать выходила замуж по любви и была счастлива в браке. А ее свадьба…

Нет, это вовсе не свадьба, решительно напомнила она себе. А просто-напросто деловое соглашение! Договоренность между двумя партнерами по бизнесу…

В церкви было прохладно. Каменные плиты под тонкими подошвами туфель казались ледяными, а само помещение пустым. Заняты были лишь первые два ряда. Кто-то, по всей видимости Даг, распорядился украсить стены гирляндами цветов, несколько смягчившими аскетичный интерьер полутемного помещения.

При виде жениха, стоящего у алтаря, Имоджен сбилась с шага. И хотя вряд ли ему было слышно вырвавшееся у нее сдавленное восклицание, он обернулся.

Даг имел отсутствующий и непреступный вид. Казалось совершенно невозможным, что она действительно выходит за него замуж. Имоджен содрогнулась, радуясь тому, что фата хоть не много скрывает ее лицо.

— На вас смотрит Фил, — тихо предупредил мистер Мартин. — Улыбайся.

Фил? Имоджен понятия не имела, что он находится в церкви, но теперь увидела его с женой и двумя детьми — мальчиком и девочкой, уменьшенными копиями своей матери, с зализанными назад волосами.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Счастье напоказ - Инга Берристер.
Книги, аналогичгные Счастье напоказ - Инга Берристер

Оставить комментарий