Читать интересную книгу Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 34

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит. Она покачала головой.

Он снял трубку телефона.

- Герти, ты не брала револьвер из моего стола?

- Что?.. Револьвер? Боже, конечно нет. Все утро я даже не заходила к вам в кабинет. Сегодня первой пришла Делла. Она знает, что я там не была.

- Спасибо, Герти.

Мейсон повесил трубку. Повернувшись к Трэггу, он произнес:

- Дело начинает приобретать весьма зловещий характер. Сейчас совершенно очевидно, что кто-то пытается заменить улики и облыжно обвинить миссис Гастингс в убийстве.

- Вижу,- сказал Трэгг.- А именно из этого револьвера убили ее мужа?

- Я не знаю,- сказал Мейсон.

- Но если не из этого,- сказал Трэгг,- зачем было брать его?

- Как зачем?- взорвался Мейсон.- Это ставит миссис Гастингс в опасную ситуацию. Пока не найдем тот револьвер, мы не сможем доказать ее невиновность.

- Но, с другой стороны,- заметил Трэгг,- пока мы не найдем револьвер, мы не можем установить ее вину.

Мейсон покачал головой.

- Трэгг, неужели вы думаете, что я настолько наивен, чтобы запутывать улики?

Трэгг улыбнулся:

- Давайте скажем так. Вы достаточно дерзки, чтобы сделать все для решения дела в свою пользу. Вы записали номер револьвера, что взяли из сумки?

Мейсон покачал головой.

- Как только я установил, что из револьвера недавно стреляли, я положил его в ящик стола. Я брал его, обернув руку носовым платком. Это был "смит-и-вессон" 38-го калибра.

Трэгг повернулся к миссис Гастингс.

- Теперь, миссис Гастингс, я хотел бы послушать вас. Начинайте с самого начала. Когда вы видели своего мужа в последний раз?

- Прошлую ночь я провела в своем доме.

- Прошлую ночь?

- Нет, позапрошлую.

- Что вы делали там, если собирались обосноваться на жительство в штате Невада, чтобы получить развод?

- Мы разводимся по-дружески. За проживание в Лас-Вегасе платит мой муж. Он был исключительно добрым человеком. Я думаю, что мы бы не разошлись, если бы не вмешательство со стороны других людей.

- Кого?- спросил Трэгг.

- Таких, например, как Хантли Баннер.

- Кто такой Баннер?

- Адвокат, который ведет дело моего мужа.

- Дело о разводе?

- Он ведет все дела.

- Вы еще не подали заявления о разводе?

- Нет, я еще не прожила необходимого срока в штате Невада.

- Вы оставались в дружеских отношениях со своим мужем?

- Да.

- Как случилось, что вы пришли навестить его и остались на ночь?

- Он попросил меня прийти и обсудить вопрос о разделе имущества. Он сказал, что у Баннера есть какие-то идеи относительно заключения соглашения о разделе имущества, что эти идеи слишком жестки. Мой муж сказал, что он хочет решить вопрос справедливо, чтобы я была довольна и мы расстались друзьями.

- Вы сказали, что ночь провели у него в доме?

- Да.

- В одной спальне?

- Нет, мы же проживаем раздельно. Я провела ночь в своей спальне. Я собиралась уйти в гостиницу, но Гарвин сказал, что это было бы неразумно, ведь в доме четыре пустые спальни, поэтому мне лучше остаться там.

- Утром вы его видели?

- Нет.

- В последний раз видели его, когда пошли спать?

- Да.

- Вы, конечно, знаете, где находится его спальная комната?

- Не говорите глупостей, лейтенант. Я была замужем за этим человеком восемнадцать месяцев.

- Когда вы ушли из дому?

- Я встала довольно рано, вышла через заднюю дверь, села в машину и уехала.

- В Лас-Вегас?

- Нет, не в Лас-Вегас,- ответила она.

- Тогда куда?

Поколебавшись немного, миссис Гастингс сказала:

- Я ушла из дому рано. По-моему, только это должно интересовать вас в данный момент.

- Я хочу знать, куда вы поехали,- настаивал Трэгг.

- Если вы не возражаете, ответила миссис Гастингс,- я не скажу вам ничего о том, куда я поехала из дому, пока не переговорю с мистером Мейсоном.

- А если я возражаю?- спросил Трэгг.

- Все равно не скажу.

- Пока я не хочу привлекать вас к ответственности за убийство,- сказал Трэгг.

- Даже не буду приглашать вас в полицейское управление для снятия показаний. Мы с вами должны заключить джентльменское соглашение, Перри. Обещайте мне, что эта женщина будет готова к допросу в любое время.

Мейсон повернулся к Аделле Гастингс:

- Это означает, что вы не сможете поехать в Лас-Вегас.

- Как долго я должна оставаться в Лос-Анджелесе?

- В течение сорока восьми часов,- ответил Трэгг.

- Хорошо,- сказала она.- Я буду в городе.

- Где вы остановитесь?- спросил Трэгг.

- Пока не знаю. Очевидно, в отеле.

- Поддерживайте связь с Мейсоном, сказал Трэгг.

- Да, конечно.

- Что касается вас, Мейсон,- сказал Трэгг,- то ситуация несколько иная. Если вы скажете мне, что положили револьвер в ящик своего стола с добрыми намерениями, а оружие исчезло без вашего ведома и вы не знаете, где оно, то на данном этапе мне этого достаточно. Но хочу предупредить вас: этого будет недостаточно для окружного прокурора. Гамильтон Бюргер посчитает, что это очередной фокус-покус с вашей стороны, и он, возможно, поставит перед вами ультиматум: или предъявите оружие, или предстанете перед присяжными заседателями.

- Меня не волнует мнение Гамильтона Бюргера,- ответил Мейсон.- Я положил револьвер в ящик своего стола.

- И этот ящик сейчас пуст?- спросил Трэгг.

- Да, конечно.

- В столе есть еще пустые ящики?

- Нет,- ответил Мейсон.- Этот ящик предназначен для срочных дел, которые требуют немедленных и решительных действий.

- Револьвер как раз подходит под ваше определение,- многозначительно произнес Трэгг.- Дело требует срочных действий, притом немедленных.

- Я постараюсь выяснить, что случилось,- сказал Мейсон.- Вы же знаете, что замки в дверях не защищают от проникновения в помещение. Многофункциональным ключом можно открыть практически любую дверь на нашем этаже.

- У кого есть многофункциональные ключи?

- У сантехника, уборщиц, честно говоря, не знаю. Я свяжусь с людьми, которые обслуживают здание, и все перетрясу.

- Конечно, лучше перетрясти,- сказал Трэгг через плечо.

Он поклонился Аделле Гастингс и вышел. Мейсон повернулся к Аделле.

- Вы убили своего мужа?- спросил он.

- Нет.

- Есть ряд моментов в вашем рассказе, которые кажутся надуманными и вызывают подозрение.

- Я знаю,- ответила она,- но ничем не могу помочь. Я рассказала правду. Сами видите, что получается. Кто-то пытается навязать мне преступление. Кто-то украл мою сумку. Из сумки этот человек взял ключи от моей квартиры. Тот, кто украл сумку, вошел в мою квартиру в Лас-Вегасе, украл револьвер...

- И убил из него вашего мужа,- заключил Мейсон, поскольку голос Аделлы Гастингс прервался от волнения.

- Да, похоже, что так,- ответила она.

- Ваш муж был убит в постели, очевидно, во время сна?- спросил Мейсон.

Она кивнула.

- Это означает,- сказал Мейсон,- что убийство совершил человек, который бывал у вас в доме и которому доверяют. Хорошо,- продолжал Мейсон.Вы хотите обратить мое внимание на человека, который украл вашу сумку. Но ранее вы рассказывали мне, что ваш муж держал ключ от квартиры в своем офисе, с тем чтобы по его звонку кто-то мог пойти в дом и взять необходимые ему вещи.

Она вновь кивнула.

- Тогда это может означать, что кто-то взял ключ в офисе и вошел в дом. Сколько человек работают в офисе вашего мужа?

- Всего около двадцати - тридцати человек.

- И кто из них имел доступ к ключу?

- Ключ от дома хранился в шкафу, а ключ от шкафа был у менеджера.

- Это означает, что, если мужу нужно было что-либо взять из дома, он звонил менеджеру, который должен был исполнить его просьбу.

- Нет, не совсем так. Менеджер брал ключ из шкафа и кого-то посылал на квартиру мужа.

- Кого именно?

- Любого. Это мог быть посыльный или одна из секретарей.

- А это означает,- сказал Мейсон,- что любой человек, которому менеджер передавал ключ, мог зайти в мастерскую и сделать дубликат ключа.

- Да, это верно,- сказала она.- Но нужно учитывать, что людям, работающим в офисе мужа, он полностью доверял.

- До замужества вы работали у него секретарем?

- Да.

- Он был холостяком?

- Нет.

- Он был до этого женат?

- Да.

- Он был вдовцом?

- Нет. Он был разведен.

- Что случилось с его первой женой?

- Это была не первая жена, вторая,- сказала Аделла Гастингс.- Его первая жена умерла. Вторая жена? Они развелись.

Мейсон задумчиво посмотрел на Аделлу Гастингс.

- Развод расчистил вам дорогу для брака?

- Да.

- Кто подавал на развод?

- Жена.

- Вопрос о разводе был решен на дружеской основе?

- Определенно нет.

- Упоминалось ли ваше имя во время бракоразводного процесса?

- Да.

- Где был оформлен развод?

- В штате Невада.

- В Лас-Вегасе?

- Нет, в Карсон-Сити.

- Когда это было?

- Около девятнадцати месяцев назад.

- И как только было принято решение о разводе, вы с мистером Гастингсом поженились?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) - Эрл Гарднер.
Книги, аналогичгные Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) - Эрл Гарднер

Оставить комментарий