Читать интересную книгу Дочери тьмы - Лиза Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 49

— Марк… а она… ну, Джейд, была там все время? Она совсем не заходила в дом? И ее сестры не выходили из дома?

— Я даже не знаю, как они выглядят, — проворчал Марк. — Я видел только Джейд, и она все время находилась в саду. Тебе все еще не дает покоя это «Окно во двор»? — мрачно взглянул он на сестру.

Мэри-Линетт не ответила. Она пыталась собраться с мыслями.

«В это невозможно поверить, но Джейд сказала то же самое. Что тетя приказала доить коз, перед тем как уехала.

А Ровена ничего не знала о козах, пока я о них не упомянула. Могу голову прозакладывать, она ничего не знала. Я просто уверена: историю с тетиным отъездом она сочинила на ходу…

Ну ладно. Возможно, я ошибаюсь. Но это не значит, что Ровена говорила правду. Может, они придумали всю эту историю прошлой ночью, а Ровена просто никудышная актриса. Или…»

— Марк, я понимаю, это звучит дико… но у Джейд не было, к примеру, сотового телефона или чего-нибудь в этом роде? Не было?

Марк встал как вкопанный и обернулся к сестре. Его долгий, пристальный взгляд лучше всяких слов говорил, что он обо всем этом думает.

— Мэри-Линетт, что с тобой происходит?

— Ровена и Кестрель сказали мне, что миссис Бердок уехала отдохнуть. Что она внезапно решила отдохнуть, как раз когда они приехали.

— Ну и что? Джейд сказала то же самое.

— Марк, миссис Бердок прожила здесь десять лет и никогда никуда не уезжала. Никогда. Как же она могла отправиться куда-то в тот самый день, когда к ней приехали племянницы?

— Может, потому, что они могут присмотреть за домом? — сказал Марк с обезоруживающей логикой.

Именно это говорила и Ровена. Мэри-Линетт почувствовала внезапный приступ страха, ей показалось, будто все против нее сговорились. Она собралась было рассказать Марку о козах, но теперь передумала.

«Возьми себя в руки, дорогая, ну же. Даже Марк рассуждает здраво. Единственное, что ты можешь сделать, — это спокойно все обдумать, прежде чем бежать к шерифу Эйкерсу.

Дело в том, — сказала себе Мэри-Линетт с беспощадной честностью, — что ты просто паникуешь. По некоторым причинам у тебя сложилось определенное впечатление об этих девушках, и ты совершенно утратила способность рассуждать здраво. У тебя нет никаких серьезных доказательств. Ты ведь сбежала».

Не могла же она пойти к шерифу и сказать, что у нее появились подозрения, потому что у Ровены ноги, от которых ее бросает в дрожь?!

Абсолютно никаких доказательств. Ничего, кроме…

Мэри-Линетт молча застонала.

— Все упирается в то, что зарыто в саду, — произнесла она вслух.

Марк, который все это время шел рядом молча и нахмурившись, внезапно остановился.

— Что?

— Все упирается именно в это, — повторила Мэри-Линетт, закрыв глаза. — Я должна была взглянуть на это место, когда у меня была возможность. Даже если бы Джейд и увидела меня. Это единственное реальное доказательство… Так что мне придется выяснить, что там.

Марк покачал головой.

— Но, послушай…

— Я должна вернуться. Но не сейчас. Я смертельно устала. Завтра. Марк, я должна все проверить, прежде чем пойти к шерифу Эйкерсу.

Марк взорвался:

— Прежде чем что? — закричал он так, что его крик повторило эхо. — О чем ты говоришь? Пойти к шерифу?!

Мэри-Линетт уставилась на него. Она только теперь поняла, что Марк иначе смотрит на всю эту историю. «Почему? — думала она. — Почему он…»

— Ты хотела выяснить, где находится миссис Бердок? Мы это выяснили. Нам все объяснили. И ты видела Джейд. Да, она немного необычная… ну, вроде того, что ты говорила о миссис Бердок: она странная. Но разве она похожа на человека, который может кому-нибудь причинить зло? Ну, скажи, она на это способна?

«Да он в нее влюбился! — подумала Мэри-Линетт. — Или, по крайней мере, она ему по-настоящему понравилась».

Теперь Мэри-Линетт растерялась окончательно.

Это может быть очень хорошо для него, если только эта Джейд не… помешанная. Хотя, пусть будет и не в себе, лишь бы не убийца. В любом случае теперь из-за долгожданной подружки Марка Мэри-Линетт не сможет обратиться в полицию без явных доказательств.

«Интересно, а Марк ей понравился? — подумала она. — Они явно собирались защищать друг друга, когда я к ним пробралась».

— Да, ты прав, — громко произнесла Мэри-Линетт, радуясь, что за сегодняшний вечер понаторела во вранье. — Она не похожа на человека, способного причинить зло.

«Что ж, сделаю вид, что выбросила все из головы. Но только сейчас, пока Марк рядом. А завтра ночью, когда он будет думать, что я наблюдаю звезды, я возьму лопату — а может быть, еще и хорошую палку, чтобы отбиваться от росомах, — и снова проберусь сюда».

— Ты действительно считаешь, что слышал росомаху? — спросила она, меняя тему.

— Хм… возможно. — Хмурое выражение уже сходило с его лица. — Это было что-то странное. Я никогда прежде такого не слышал. Слушай, да выброси ты из головы всю эту чушь насчет миссис Бердок! Ладно?

— Хорошо. Уговорил.

«Я буду осторожной, — подумала Мэри-Линетт. — Я не буду паниковать и постараюсь, чтобы меня не заметили. Кроме того, если сестрички собирались меня убить, то должны были сделать это сегодня. По-моему, так».

— Может, это вопил сасквач, — ответил наконец Марк.

ГЛАВА 6

— Почему мы ее не убили? — спросила Кестрель.

Ровена и Джейд переглянулись. Они редко сходились во взглядах, но в том, что касалось Кестрель, они были совершенно единодушны.

— Прежде всего, мы договорились не делать здесь этого. Мы не будем использовать нашу силу…

— И не будем питаться людьми. И не будем убивать их, — монотонно завершила Кестрель. — Но ты же использовала сегодня вечером свою силу. Ты позвала Джейд.

— Она должна была знать, какую историю я придумала о тете Опал. На самом деле я собиралась сделать это еще раньше. Ведь люди будут приходить, будут спрашивать, где тетя.

— Кроме нее, о тете никто не спрашивает. Если бы мы ее убили…

— Не можем же мы начать убивать всех подряд, — холодно произнесла Ровена. — Кроме того, она сказала, что ее ждут дома. Мы что, собираемся убить всю ее семью?

Кестрель пожала плечами.

— Нам совсем ни к чему затевать здесь кровную вражду, — еще более холодно добавила Ровена.

— А если воздействовать на нее? — спросила Джейд, целуя черную бархатную головку котенка, который сидел у нее на коленях. — Заставить ее забыть обо всех подозрениях… или сделать так, чтобы она думала, будто виделась с тетей Опал?

— Если бы она была единственной, — терпеливо пояснила Ровена. — Не можем же мы воздействовать на каждого, кто сюда приходит. А как быть с теми, кто звонит по телефону? Как быть с учителями? Вы ведь собираетесь через пару недель идти в школу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дочери тьмы - Лиза Смит.
Книги, аналогичгные Дочери тьмы - Лиза Смит

Оставить комментарий