Читать интересную книгу Дитя любви - Мэг Александер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 50

Пруденс растерялась.

— Я… не знаю…

— Пожалуй, не стоит упоминать о том, что ты ловко швыряешься кирпичами. Ты умеешь доить коров или потрошить птицу?

— Нет, но я научусь, — решительно отозвалась Пруденс.

— Не вздумай! Крестьянам живется не лучше, чем рабочим на фабрике. Ты попадешь из огня да в полымя.

— Как вы думаете, милорд, может быть, мне удастся получить работу на постоялом дворе в Кентербери? Я научилась прислуживать в доме священника…

Уэнтуорт был явно удивлен.

— Значит, ты не всю жизнь проработала на прядильной фабрике?

— Конечно! Когда в деревне свирепствовал тиф, у священника перемерли слуги, вот он и попросил меня о помощи.

— Разве ты не боялась заразиться?

— Я никогда ничем не болела.

— А как же управляющий? Он согласился отпустить тебя?

От злорадной усмешки уголки губ Пруденс приподнялись.

— Он был счастлив отделаться от меня. Знаете, он сказал… — Поколебавшись, Пруденс закончила фразу: — … что священнику, который призывает прихожан смиренно терпеть невзгоды, не мешает и самому хлебнуть горя.

Уэнтуорт расхохотался.

— Ну и репутация у тебя! — воскликнул он. — Тебе нравилось жить у священника?

— Очень! Жаль, что это продолжалось недолго. На фабрике не хватало рабочих рук, и мне вскоре пришлось вернуться обратно. Но зато я успела кое-чему научиться. Я умею убирать в доме и накрывать на стол, поэтому хозяйка какого-нибудь постоялого двора наверняка согласится взять меня в горничные…

— А кем станет Дэн? Посыльным или вертельдиком?

— Кто такой вертельдик?

— Помощник повара, тот, что день-деньской мается у пылающего очага, поворачивая вертел, на котором жарится мясо.

— Ни за что! — решительно воскликнула Пруденс. — Уж лучше быть посыльным!

— Сомневаюсь. Ты хочешь, чтобы он выполнял прихоти какого-нибудь раздражительного постояльца?

— Нам не привыкать, милорд.

— Зачем же тогда вы сбежали? Разве не затем, чтобы поискать лучшей участи?

— Вы правы, — со вздохом признала Пруденс. — Но напрасно вы пытаетесь образумить меня. Знаю, поначалу нам будет нелегко, но все сноснее той жизни, что мы вели на фабрике.

— На твоем месте я бы на это не рассчитывал, — заметил Уэнтуорт, пристально глядя на нее из-под опущенных век.

До сих пор он считал любую женщину открытой книгой, но эта девушка не походила на остальных. Никогда прежде он не встречал у слабого пола столь трогательной откровенности и вызывающей уважение отваги. В ней чувствовалось нечто особенное, она привлекала внимание мужчин не только миловидным личиком. Юный возраст девушки развратникам не помеха, наоборот, они станут увиваться вокруг нее, как мухи — вокруг горшка с медом. Если Пруденс удастся найти работу на постоялом дворе, не пройдет и недели, как какой-нибудь наглец попробует приударить за ней. Отказав ему, Пруденс наверняка лишится места.

— Нет, только не на постоялом дворе! — отрицательно покачал головой Уэнтуорт. — Поищи другую работу.

Пруденс нахмурилась.

— Сэр, вы уже известили меня, что женщин не берут на флот. Неужели вы советуете мне пойти в армию?

— Не дерзи! Мы что-нибудь придумаем. Я сам позабочусь о твоем будущем.

План уже созрел в голоде Уэнтуорта, но говорить о нем было ещё слишком рано. Кроме того, в деле был замешан еще один человек. Уэнтуорт намеревался посоветоваться с ним, прежде чем принять окончательное решение.

— Мы вам очень обязаны, — напомнила Пруденс. — Чем раньше мы начнем зарабатывать себе на хлеб, тем лучше.

— Твой рассказ о броши заинтриговал меня, — заметил он. — Странно, что такую дорогую вещь спрятали в пеленках младенца!

Пруденс мгновенно вскинула голову и смерила собеседника вызывающим взглядом.

— Неужели вы вспомнили, где видели этот герб, милорд?

— К сожалению, нет. Стало быть, ты придаешь ему большое значение?

— Разумеется! Не могла же брошь случайно попасть в корзину!

— Значит, больше в ней ничего не нашлось?

— Ничего, кроме газеты, напечатанной в Кенте… — Ахнув, «Пруденс зажала рот рукой: она выдала себя! Следующие слова Уэнтуорта подтвердили это.

— Напрасно ты скрытничаешь со мной, Пруденс, — укоризненно произнес он. — Почему ты сразу не объяснила, зачем идешь в Кент?

— С какой стати? Чтобы вы предупредили тех, кому принадлежит брошь? Я решила попытать удачу.

— Понятно… Ты во что бы то ни стало хочешь узнать, кем были твои родители. Но разве это разумно?

— Избавьте меня от наставлений, милорд! Все это я уже слышала от священника. Да, я поступаю неразумно, но тем не менее намерена продолжить поиски.

— А если они окажутся тщетными? Знаешь, когда родители бросают ребенка на произвол судьбы…

— Нет, вам меня не понять! Вы наверняка знаете всю свою родословную. А я понятия не имею, откуда взялась. Это все равно что жить в подземелье.

— Предположим, тебе повезет. На что ты рассчитываешь в этом случае? На деньги?

— Деньги меня не интересуют, — ледяным тоном отрезала Пруденс. — Даже если мне предложат их, я откажусь. Но родителей я должна найти!

— Возможно, тебя постигнет разочарование, — предупредил Уэнтуорт.

Она горько улыбнулась.

— Не сомневаюсь. Каким бессердечным надо быть, чтобы бросить новорожденного младенца у порога церкви, зная, что он может умереть от холода и голода раньше, чем его найдут!

— Стало быть, ты жаждешь мести? Услышав этот вопрос, Пруденс смутилась.

— Не знаю, — призналась она. — Я хочу встретиться со своей матерью и узнать, почему она…

— Вероятно, твое рождение стало для нее трагедией.

— Но что это значит по сравнению с моими муками? Напрасно я не рассказала вам всей правды, лорд Уэнтуорт. Вы почти ничего не знаете…

Он обнял ее за плечи.

— Я знаю, как много ты выстрадала. Только не давай воли ненависти. Ты сильная, ты не нуждаешься в ее поддержке.

— Другой поддержки у меня нет. — Пруденс отстранилась: слова Уэнтуорта не ослабили ее решимости.

— Есть, надо только принять ее. Ты когда-нибудь задумывалась о том, чем могут завершиться поиски?

Пруденс промолчала, не желая продолжать спор. Никакими уговорами нельзя было заставить ее отказаться от задуманного. Сейчас главное — сохранить свободу. А дальше видно будет.

Глава пятая

На первом же постоялом дворе Уэнтуорт предложил спутникам перекусить, а затем сам взялся за, поводья, предоставив Пруденс ее мыслям. Мысли были не из приятных. Разговор взволновал Пруденс, привел ее в замешательство и вызвал тревогу.

За последние несколько дней Пруденс так привыкла надеяться на лорда Уэнтуорта, что совсем забыла о предстоящем расставании. Было так приятно путешествовать с комфортом, зная, что пока им с Дэном ничто не угрожает! Должно быть, благодаря своей знатности и богатству Уэнтуорт никогда не знал ни горя, ни бед, с легким раздражением размышляла Пруденс. Вряд ли этот человек когда-нибудь поймет, какое жалкое существование вынуждены влачить многие.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дитя любви - Мэг Александер.
Книги, аналогичгные Дитя любви - Мэг Александер

Оставить комментарий