Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бедняжка… — я положил свою ладонь на её руку, от чего она грустно мне улыбнулась.
— А что было дальше? — я развернулся к ней лицом.
— Дальше…
В дверь постучали.
— Айзед, ты там?! — раздался голос трактирщика. — Давай по быстрее дружище, у нас немного времени, Адрил и первый советник Морвейн, ждут тебя, у них для тебя кое-что есть…
Глава 7 Артефакт qwerty
Я прошёл в общий зал, где меня с нетерпением ждали Морвейн и Адрил.
— Серждо! — Морвейн указал на свободный стул, — Садись, у нас мало времени, скоро придут солдаты на очередную попойку!
Я уселся рядом и даже не заметил, как Мелисса принесла мне очередную кружку суждамы. Только сейчас я обратил внимание на то, что каджитка передвигается совершенно бесшумно! Присмотревшись, я разгадал её секрет! Она была без обуви! Именно по этому мягкие подушечки её ног делали походку беззвучной.
— Спасибо, что достал расписание! — Адрил довольно улыбался. — Но Гелдис сказал, что ты повстречал некую особу, прошу, расскажи нам более подробно…
Я вкратце пересказал своё ночное приключение…
Морвейн сочувствующие выслушал меня:
— Понятно… я боялся, что тебя поймают, но всё прошло идеально! Теперь мы должны действовать быстро и нам снова понадобится твоя помощь.
Я откинулся назад и скрестив руки на груди пристально посмотрел на собеседников:
— Может уже настало время вам рассказать мне в чем заключается ваш план?! Не зная его целиком, я не стану больше подвергать себя неоправданному риску!
Они переглянулись.
Адрил вздохнул и положив руки на стол посмотрел мне прямо в глаза:
— Справедливо, Айзед, думаю тебе можно доверять! Наш план довольно прост… — он быстро осмотрелся по сторонам и сделав голос на пол тона ниже, продолжил: — Мы хотим угнать корабль и на нём уплыть в Скайрим! У нас уже нет сил терпеть эти каторжные работы! Мы устали видеть, как наши гордые родичи, гнут спины в шахтах, добывая руду для имперцев и при этом не получая ничего взамен!
Наступила тишина, и лишь потрескивание поленьев в очаге нарушало её.
Я почувствовал, как мои брови поползли вверх от удивления:
— Если я правильно тебя понял, то вы, хотите, угнать, корабль…
Они кивнули.
— Можно я уточню? Этот корабль прибудет сюда с подкреплением и будет находиться в Вороньей скале?
Они снова кивнули.
— Как по мне, ваш план нуждается в серьезной доработке! — я развёл руки в стороны. — Ответьте мне, как горстка работяг из шахты справиться с целым гарнизоном профессиональных солдат?! Это первое! А второе: — как, пускай даже у вас всё получится, вы собираетесь плыть? Среди вас есть мореходы? Да пусть даже они и есть! Как вы будете отбиваться от погони?! Наверняка исчезновение целого корабля не останется незамеченным! — я чувствовал, что начинаю злиться из-за того, что рисковал жизнью ради такого тупого плана, который не выдерживает даже простой критики.
Собеседники грустно опустили глаза:
— У нас есть один козырь, — Адрил посмотрел на первого советника.
— Мы используем это в крайнем случае! — Морвейн сжал челюсть.
— Что за козырь? Если он есть, то его необходимо использовать, потому что я пока слабо представляю, как имея такие жалкие силы, можно всё это провернуть!
Адрил стал мрачнее тучи:
— Поместье Северин! — он замолчал, ожидая, что это должно мне о чем-то говорить.
— Отлично! И как чей-то дом, поможет нам сбежать?!
Морвейн откинулся на спинку:
— Не просто чей-то дом! Это дом довакина!
— И снова этот довакин! И что с того, что это его дом?!
Собеседники слегка засмеялись:
— Ты не понимаешь?! — продолжил Морвейн. — Довакин прочесал весь остров вдоль и поперек, он добывал такие артефакты, оружие и доспехи, что у тех из нас, кто владеет магией, волосы вставали дыбом от их силы, когда он приносил очередной трофей в своё поместье! Признаться, местные прозвали его вороной, потому, что он тащил к себе всё, что не прикручено к полу!
Адрил с улыбкой подхватил:
— Честно, мы не понимали зачем ему всё это, ведь денег у него было столько, что можно было бы купить весь остров, но те из нас, кто попадал к нему в гости, в особенности Дрейла Алор — дочь местного торговца всякой всячиной, говорили, что там настоящая коллекция, настолько большая, что при необходимости можно вооружить небольшую армию!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я почесал подбородок, который уже успел покрыться жёсткой щетиной:
— Почему вы не сделали этого раньше?
— Они бояться! — громко сказал Гелдис подсаживаясь к нашему столику.
— Такие законопослушные? — я хмыкнул.
— Да и это тоже, но в основном потому, что никто не захочет иметь себе во враги такого могущественного воина, как драконорожденный! Никто из нас не знает, как он отреагирует на вторжение! Хотя я считаю, — он хлопнул по столу кулаком, — что он бы поддержал нашу идею! Вспомните, сколько он нам помогал! Хотя в ответ мы платили ему гораздо меньшим! Довакин был другом для нас! Я думаю он им и остался, и пусть его нет здесь, я убеждён, что он согласился бы на то, что бы мы взяли его вещи, ради спасения наших родичей!
Данмеры уставились в стол, размышляя о нелегкой судьбе, что выпала на их долю…
— Я сказал! — советник сурово посмотрел на друзей. — Это мы сделаем в крайнем случае! А сейчас меня больше заинтересовала та особа и предположение по поводу корабля, что выдвинул Гелдис.
Айзед, мы просим тебя разыскать её и попытаться уговорить её нам помочь, если у неё действительно есть корабль, ведь тогда мы сможем гораздо легче сбежать от сюда, не поднимая тревоги!
— Хорошее предложение, но я понятия не имею, где её искать!
Гелдис повертел в руках золотой септим:
— Я считаю есть одно место, где можно спрятать корабль из виду да и так, чтобы тебя не заметили имперцы!
— Не говори этого! Ты же не имеешь ввиду… — Адрил не успел закончить.
— Да, это Нчардак! — договорил трактирщик.
— Нч, Нчадр, нччч чего?! — сколько я ни пытался у меня не получилось это выговорить.
— Нчардак — двемерский город на противоположной стороне острова. — Морвейн достал карту и указал его местоположение. — Там имперцы не бродят из-за пробудившихся автоматонов, что с прежней яростью стали охранять руины.
— А раньше такого не было? — я стал пытаться представить себе, как должны выглядеть эти автоматоны, что испугали солдат.
— Всё было тихо, пока этот баламут, волшебник Нелот, не потащил довакина в эти развалины, уж не знаю, что там случилось, но они явно, так скажем, — он пожал плечами, — починили город! И теперь там стало опасно! Если и есть место, куда не сунули свои носы легионеры, то это оно.
Думаю, Гелдис прав, тебе стоит начать от туда. Да, кстати, мы не забыли о твоем задании. Перед тем как отправишься туда, загляни к Фетису Алору. Он единственный кто держит лавку здесь, видимо у него действительно есть связи в империи, раз ему позволили продолжать заниматься своим делом. Скажи ему, что ты от меня, он поможет тебе подобрать всё необходимое для похода.
— Ага, спасибо, но мне бы помог проводник, надоело плутать. Есть кто-нибудь, кто смог бы помочь мне с этим?
— Увы, Айзед, всех нас пересчитывают каждый вечер, никто из нас не сможет помочь тебе, — Морвейн с силой сжал кулаки.
— Не всех! — произнесла Мелисса, подошедшая, чтобы поменять кружки. — Меня не считают.
— Исключено! — Гелдис аж подпрыгнул на стуле. — Нам и так больших трудов стоило выдернуть тебя из лап этих солдат! А если ты пропадёшь? Магрул снова сможет объявить на тебя охоту!
— Простите мастер, но мне казалось, что нашему герою нужен проводник…
— Успокойся Гелдис, — Адрил похлопал его по плечу. — Может она и права? Ты же отпускаешь её за травами в горы? Скажем, что Мелисса снова пошла за припасами, день или два и они вернуться.
— Решено! — первый советник поднялся с места. — Мелисса, ты поможешь Айзеду найти незнакомку и корабль. У вас есть три дня, дольше мы ждать не сможем. На четвертый прибывает судно имперцев, которое мы должны захватить, если у вас ничего не выйдет.
- Немыслимые расклады - Роман Валерьевич Злотников - Альтернативная история / Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Система 2.0 Выхода нет - Ася Рыба - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Столкновение сил - Максим Куропятник - LitRPG / Фэнтези
- Кальдерон (СИ) - Айкон Дарий - LitRPG
- Первые шаги - Артём Оноприенко - LitRPG / Фэнтези