Читать интересную книгу Истинная любовь - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

— А вот и ты, — проговорила Джилли, увидев, как Грейдон выходит из шатра. Кен отступил в сторону, не желая мешать их разговору. — Вы обо всем договорились? Как прошла репетиция?

— Да, все в порядке… — Грейдон покосился на стоявшего рядом Кена, но тот, похоже, не слушал.

— Что-то не так? — нахмурилась Джилли.

— Нет, ничего, — заверил ее Грейдон. — Просто… — Он криво улыбнулся. — Случилось кое-что странное. Девушка, которую я буду сопровождать к алтарю… Кажется, ее зовут Тоби?

— Думаю, это скорее прозвище, ну так что?

— Она с подругами видела Рори вчера вечером. Я даже не знал, что он здесь. И другая девушка…

— Лекси?

— Да. Лекси подумала, что они видели меня.

— Это вполне объяснимо, учитывая, что вы с Рори похожи как две капли воды.

— Да, только вот Тоби рассердилась и назвала меня лжецом, сказав, что вчера они видели не меня.

— О Боже! — воскликнула Джилли, прижав ладонь ко рту.

Тревога в ее голосе вывела Кена из задумчивости.

— Что-то случилось?

— Нет, — отозвалась Джилли, не сводя изумленного взгляда с племянника. — Но, конечно, Грейдон, такое случалось с тобой и раньше.

— Нет, никогда. Клянусь, это впервые.

— О, — вздохнула Джилли. — И что ты собираешься делать?

— Думаю, я задержусь здесь на какое-то время. Лекси и Тоби — соседки по дому, верно?

— Да, — осторожно признала Джилли. — Что ты задумал?

Грейдон улыбнулся, давая понять, что имеет право на маленькую тайну.

— Полагаю, мне стоит в этом разобраться. — Он поднес к губам руку тети и поцеловал. — Надеюсь, в ближайшие несколько месяцев мы будем часто видеться. — Вежливо кивнув Кену, он направился к часовне.

Кен проводил его взглядом.

— Не хочется лезть не в свое дело, но о чем вы только что говорили?

— Кажется, наша милая Тоби способна различать близнецов.

— Я пока что не понимаю, в чем тут соль, — признался Кен.

— Просто в нашем роду не раз рождались близнецы, и существует глупое, нелепое поверье, будто та женщина, что может отличить одного из братьев от другого, и есть его суженая. Его истинная любовь.

— А Тоби вывела на чистую воду этого молодого человека? То есть Грейдона?

— Да. Похоже, ей это удалось, — кивнула Джилли.

— Значит, наша Тоби встретила свою истинную любовь? — Кен весело усмехнулся.

— Я не знаю, но Грейдона это явно заинтриговало.

— Но почему у тебя такой встревоженный вид? С этим молодым человеком что-то не так?

— Нет, дело не в нем. Хотя обстоятельства его рождения весьма необычны.

— Что это значит?

— Грейдон — наследный принц Ланконии.

У Кена округлились глаза.

— Наследный принц? То есть он будет…

— Да. Когда-нибудь он станет королем.

Кен ненадолго задумался.

— Когда я впервые взял Тоби на руки, ей было около четырех лет. Все эти годы я наблюдал, как она растет. На мой взгляд, этому твоему принцу здорово повезет, если он сумеет ее заполучить.

— Я не уверена, но, возможно, Грейдон думает то же самое.

Кен с улыбкой поцеловал Джилли в щеку.

— Королева Тоби. По-моему, звучит неплохо. — Он посмотрел на часы и тяжело вздохнул, улыбка слетела с его лица.

— Пора идти?

— Да, — кивнул Кен. Они вместе направились к часовне.

Чувствуя себя приговоренным к казни, которого ведут на плаху, Кен вышел вперед и обвел глазами собравшихся. В маленькой часовне, уставленной рядами деревянных стульев, яблоку негде было упасть — люди теснились вдоль стен. Здание подключили к генератору, и в мягком золотистом свете нарядные ленты и изящные букетики полевых цветов, украшавшие стены, выглядели необычайно красиво.

Рядом с Кеном стояли три женщины в платьях цвета желтого винограда — подружки невесты на свадьбе Иззи. Он слышал, что сама невеста их не выбирала. Женщины не отличались приятной внешностью, а кислое выражение лица не прибавляло им привлекательности. Все три громко возмущались, что никто не позаботился дать им букеты для церемонии. «Неудивительно, что Иззи сбежала!» — подумал Кен.

Преподаватель одного из крупнейших университетов страны, Кен привык к публичным выступлениям, однако при виде толпы гостей он похолодел от страха. Родственники Иззи и Гленна занимали почти все стулья.

В переднем ряду, разделенные лишь узким проходом, сидели матери жениха и невесты. Обе в шелковых костюмах, они выглядели так, будто задались целью превзойти одна другую количеством надетых драгоценностей. «Пожалуй, они светились бы и в темноте, как рождественские елки», — решил Кен.

Матери сверлили друг друга хмурыми взглядами, а когда вперед выступил Кен, сердито уставились на него. Уже пора было начинать церемонию, а невеста с женихом так и не показались, однако Кен знал, что Джаред стоит за боковой дверью.

— Я должен сделать объявление, — громко произнес Кен, но никто не обратил на него ни малейшего внимания. Он невольно покосился на свою экс-супругу. Виктория сидела с краю в первом ряду, возле доктора Хантли, то и дело поглядывая на него с мечтательным выражением лица.

«Да что с ней такое творится? — удивился Кен. За весь день она не отпустила ни одной шпильки в адрес бывшего мужа. Обычно Виктория и пятнадцати минут не могла прожить, чтобы не сказать ему какую-нибудь колкость. Но только не сегодня. — Хотелось бы знать, что она задумала».

Повысив голос, Кен снова призвал всех к вниманию, и на этот раз несколько человек из переднего ряда, перестав недовольно ворчать, посмотрели в его сторону.

— В планах этого замечательного торжества произошли некоторые изменения, — объявил Кен и, не удержавшись, бросил боязливый взгляд на Викторию. Он знал, что подмену жениха и невесты от нее держали в секрете, и представлял, как она разъярится, услышав неожиданную новость. Само собой, весь свой гнев Виктория обрушит на голову бывшего мужа. — Все пройдет, как задумано, — проговорил Кен, обращаясь к гостям, — за тем лишь исключением, что жених с невестой будут другими. Их свита тоже, — добавил он, скосив глаза на страхолюдных подружек невесты.

В часовне сразу установилась полная тишина. В одно мгновение все, собравшиеся здесь, даже те, кто толпился позади, возле дверей — в большинстве своем жители Нантакета, — прекратили разговаривать и вопросительно уставились на Кена.

Он затравленно втянул голову в плечи, словно ожидая нападения, но атаки не последовало. Все, даже Виктория, молча смотрели на него.

Кен перевел дыхание и добавил:

— Гленн с Иззи решили, что им больше по душе тихая свадьба в узком кругу, поэтому они улетели в Ланконию, взяв с собой лишь нескольких близких родственников и друзей. — Кен стрельнул взглядом в сторону молодого человека в смокинге, стоявшего за дверью рядом с Джаредом. — Вместо них, — продолжил Кен, храбро повернувшись к Виктории, — сегодня сочетаются узами брака Джаред Кингсли и моя дочь Аликс. — Кен рефлекторным движением пригнул голову, ожидая, что Виктория начнет швыряться всем, что попадется ей под руку. Однако та лишь улыбнулась с самодовольным видом победительницы. От изумления у Кена отвисла челюсть.

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Истинная любовь - Джуд Деверо.
Книги, аналогичгные Истинная любовь - Джуд Деверо

Оставить комментарий