Читать интересную книгу Невероятное влечение - Бренда Джойс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 131

В ответ на ее молчание тот промолвил:

— Раньше мы говорили друг с другом обо всем.

Глаза Александры удивленно распахнулись, и она обернулась к Оуэну:

— Теперь мы едва ли можем говорить обо всем.

— Почему нет? Я волнуюсь за тебя.

— Я знаю, и твоя преданность много для меня значит.

Он пристально взглянул на нее:

— Я выслушаю тебя, Александра, когда ты будешь готова поведать мне обо всем. Но ты наверняка почувствовала бы себя лучше, если бы прямо сейчас рассказала о Клервуде и о том, что он тебе сделал.

Удивительно, но Александра вдруг разозлилась, снова почувствовав желание броситься на защиту Стивена — хотя поведение того и было непростительным.

— Оуэн, я всего лишь приняла его гнусное предложение. Мы оба заблуждались.

Лицо Сент‑Джеймса теперь напоминало каменное изваяние.

— Мне ненавистна сама мысль об этом, но ему стоило жениться на тебе и все уладить.

Александра глотнула воздух ртом и отвела взгляд.

Спохватившись, Оуэн тут же взял ее за руку:

— Прости. Я знаю, что уже говорил об этом, и клянусь, никогда не подниму эту тему снова. Но я презираю его, Александра. Ты заслуживаешь гораздо большего.

Она хотела высвободить свою руку, но не сделала этого. Александра не собиралась спорить, доказывая, что недостаточно хороша на роль жены Стивена и герцогини, — тем более что сама больше в это не верила. Оливия была права. Титулованные аристократы женились на простолюдинках по любви — не слишком часто, но это действительно случалось. Стивен просто не любит ее. Любовь и страсть — совсем разные вещи.

— Не могу видеть тебя такой несчастной! — прорычал Оуэн.

Александра все‑таки выдернула руку.

— Со мной все замечательно — правда.

— С тобой далеко не все так замечательно, но ты невероятно смелая и неунывающая, — сказал он и, бросив взгляд вперед, вдруг добавил: — У тебя гости, Александра.

Она уже заметила на ведущей к дому дорожке карету — и узнала ее. С визитом прибыли Элис и Ариэлла, что сильно встревожило Александру. Она рассталась со Стивеном, а эти две леди были его подругами, а не ее. Неужели они приехали, чтобы ругать Александру за разрыв? Похоже на то — Элис с Ариэллой определенно не собирались ее подбадривать и утешать.

— Кто это? — тихо спросил Оуэн, останавливая кабриолет рядом с большой черной лакированной каретой.

— Элис де Уоренн и Ариэлла Сен‑Ксавье. Мои новые… знакомые.

Сент‑Джеймс озадаченно взглянул на нее.

Вне себя от волнения, Александра ничего не смогла ему объяснить. Они вышли из кабриолета и направились к дому. Оливия и Кори угощали прибывших с визитом леди, огонь горел в очаге, на столе стояли горячий чай и булочки. Обе гостьи вскочили, стоило Александре войти в гостиную с Оуэном. Элис и Ариэлла улыбались, словно были очень рады снова видеть Александру, но ее спутника настороженно, с подозрением окинули взглядами с головы до ног.

Сняв пальто, Александра направилась к гостьям.

— Какой приятный сюрприз! — осторожно сказала она.

Элис бросилась к Александре и тепло обняла ее.

— Теперь нам не нужны формальности — после нашей‑то чудесной вылазки по магазинам! До нас дошли кое‑какие слухи, и мы беспокоимся о вас.

Потрясенная, Александра взглянула в добрые, горящие искренним беспокойством глаза гостьи. Определенно в Элис де Уоренн не было ни капли низости или высокомерия.

Ариэлла тоже подошла к Александре и нежно погладила ее по плечу.

— У вас все в порядке? — спросила она с тревогой в голосе. Взгляд Ариэллы был ласковым, сердечным.

Александра чувствовала, что теряет самообладание, нараставшая паника накрывала ее с головой. Казалось, эти леди действительно переживали за нее. Разбитое сердце несчастной молило о пощаде. Элис и Ариэлла были подругами детства Стивена и, возможно, хотели объяснить его поведение. Кто знает, а вдруг они могут как‑то помочь?..

— У меня все прекрасно, — солгала Александра.

— По вас не скажешь, что все так прекрасно, — откровенно заметила Ариэлла. — И я знаю, что Стивен может быть просто несносным, если считает, что его обманули. Поверьте, под этой холодной броней бьется трепетное человеческое сердце. Но он становится очень тяжелым человеком, когда думает, что его предали.

Александра задрожала.

— Он был так зол на меня… — прошептала она.

Элис и Ариэлла переглянулись. Элис снова дружески приобняла Александру.

— Вы перевернули всю его правильную, идеально выстроенную жизнь вверх тормашками, Александра, когда вошли в нее и пробудили в нем чувства. Алекси говорит, что Стивен пребывает в подавленном настроении.

Александра освободилась от объятий Элис и взглянула на Оуэна, который стоял рядом и слушал их с мрачным, печальным видом.

— Я не представила вас, — спохватилась Александра.

Она познакомила обеих леди с лордом Сент‑Джеймсом, с изумлением отметив, как вежливо и дружелюбно они поприветствовали Оуэна — который явно был поклонником Александры и соперником Стивена, если об этом вообще можно было теперь говорить. Тем не менее от нее не укрылось, как Элис и Ариэлла снова быстро переглянулись. Но это было совершенно не важно: она никак не могла перестать думать о словах Элис — о том, что Стивен был подавлен. Но почему? — гадала Александра. Неужели он тосковал без нее? И как это вообще было возможно? Или он просто волновался за ребенка?

Ариэлла и Оуэн уже о чем‑то оживленно болтали, и Элис, взяв Александру за руку, потянула ее за собой в холл.

— Вы не можете вот так отказаться от него! — в отчаянии воскликнула миссис де Уоренн.

Александра больно прикусила губу.

— Вы не понимаете. Он думает обо мне самое худшее. И он… — Александра вдруг запнулась. Она не могла сказать Элис правду, но сдерживать свои чувства было еще труднее. — Он предложил мне брак, но по неправильным соображениям, и я ему отказала.

Элис не выглядела удивленной, и Александра догадалась: она знает о злосчастном предложении. Ну конечно, ведь муж Элис был самым близким и давним другом Стивена! И Александра тут же принялась гадать, о чем еще известно этой женщине. Словно прочитав эти мысли, Элис взяла Александру за руку и сжала ее.

— Мужчины могут быть такими глупцами, — тихо сказала она. — А откуда вы знаете, что он предложил брак исходя из неправильных соображений?

Александра молчала, не зная, что ответить.

— Я люблю его, — наконец произнесла она. — А он меня — нет.

Элис улыбнулась.

— Вы уверены? — загадочно спросила она и уже шепотом добавила: — Есть кое‑что, о чем вы должны знать. Стивен — сдержанный человек. Он никогда не покажет своей привязанности, любви. Он просто не знает, как это делается. Стивена растил покойный герцог — жестокий, тяжелый, грубый и черствый человек. Пример всегда был у Стивена перед глазами, Александра.

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 131
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невероятное влечение - Бренда Джойс.
Книги, аналогичгные Невероятное влечение - Бренда Джойс

Оставить комментарий