Читать интересную книгу Глаза Сатаны - Константин Волошин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 167
тропы.

Хуан медленно, опустив голову, поехал назад. Он был уверен, что люди дона Рожерио обязательно проследят путь золота.

Но никого не встретив, Хуан повернул назад и галопом помчался догонять караван. Это оказалось долгим делом — Пабло гнал своего мула и остальных тоже прытко.

Лишь проехав город стороной, Хуан через час увидел то, к чему стремился.

— Молодцы, ребята! — проговорил Хуан, придерживая животное. — Хорошо гоните! Этак мы раньше времени прибудем на место. Можно и передохнуть. Да и проверить хотелось бы эти мешки.

Они свернули на поляну, поднимающуюся довольно круто от тропы. Остановили мулов за стеной кустарника.

— Вроде бы всё на месте, — молвил Хуан, проверив мешки, запуская руку по локоть в никому не нужный груз, набитый в мешки. — Вы хоть знаете, что везёте? — повернулся он к Сибилио.

— Нам не говорили, сеньор, — ответил Рубио, второй негр-погонщик, довольно молодой, которого Хуан едва узнал. — Однако слишком тяжёлые эти мешки для обычного груза.

— Будете помалкивать — заработаете свободу, — бросил строго Хуан. — И больше не отпущу вас в усадьбу. Будете работать у меня, как вольные, за деньги. Согласны?

Негры со страхом переглянулись, а Сибилио спросил:

— Нас ведь искать станут, сеньор! За беглых посчитают.

— Не беспокойтесь. Теперь вы вроде бы мои рабы. Но это только для властей, а с хозяевами асиенды я уже договорился. Они знают, что вы не вернётесь. Мы далеко уедем и им нас не найти, даже если бы и захотели.

Смеркалось, когда Хуан опять приказал трогаться в путь. Пабло ехал впереди. Он знал все тропы в этих местах и вёл караван уверенно.

Не торопились. Через час перешли ручей и вышли к усадебке Кумбо. Тот уже ждал, сидя у костра и нервно курил трубку.

— Кумбо, быстро дай людям перекусить. Нужно побыстрее завершить задуманное. Нам ещё предстоит работа, если на то будет воля Господня.

Хуан с Кумбо нагрузили мулов мешками, быстро скрылись в темноте, прихватив с собой тусклый фонарь.

— Вначале спрячем золото сеньоры, — распорядился Хуан.

Он споро снял пласт дёрна, разрыл тайник. Прежнее было на месте. Он с усилием снёс тяжёлые мешки, уложил их, и тщательно, не торопясь, присыпал землёй. Уложил дёрн на место, а Кумбо, как и прежде, полил его водой.

— Иди домой, Кумбо. Остальное я сам доделаю, — приказал Хуан, передал повод мула негру, проследил его и тронулся к своему тайнику. Он находился шагах в двухстах среди острых выступов скальной породы, среди которых пучками росли жёсткие травы, тронутые засухой.

Он отдохнул, прислушиваясь, укрыв фонарь в углублении среди камней. Мула он оставил шагах в сорока на каменистой осыпи, слегка наклонной. И теперь таскал тяжести, пыхтя и обливаясь потом. При свете фонаря отсыпал несколько сот монет в приготовленный мешочек из прочной кожи. Остальное вместе с тряпьём, что было в мешках, засыпал в тайник, прикрыв всё это камнями и сухой травой. Потом долго осматривал место с фонарём в руке, поправлял и заметал следы. Наконец осторожно ушёл к мулу, пасшемуся невдалеке.

Кумбо посмотрел на Хуана вопросительно, задавать вопросов не стал, молча поставил перед ним миску с фасолью и два банана. И в кружке его знаменитый напиток, напоминавший вкусом пряную настойку с запахом рома.

— Люди спят? — тихо спросил Хуан.

— Спят, сеньор, — кивнул негр тоже тихо.

— Ты отвечаешь за сохранность клада, Кумбо, — проговорил жёстко Хуан.

— Как боги решат, сеньор, — смиренно ответил негр.

— Почему боги, Кумбо? Разве ты не веришь в Христа и Деву Марию?

— Верю! Как не верить, сеньор! Но и своим богам не мешает помолиться. Это не помешает и не оскорбит святого Христа. Да и какой это грех, если человек помнит своих богов. Это наша история, сеньор. А её вот грех забывать. Так нас учили ещё в детстве наши колдуны-знахари.

— Ты помнишь своё детство в Африке, Кумбо? — Хуан заинтересованно посмотрел в морщинистое лицо негра. — А почему у тебя лицо такое светлое?

— У каждого племени, народа свои отличия, сеньор. Есть совсем чёрные, а у моего племени цвет светлый. Недалеко жило племя, так те были совсем как Мира, сеньор.

— Что тебя связывает с этой девчонкой, Кумбо? Ты к ней относишься по-родственному. Можешь рассказать?

Негр долго молчал. Хуан уже подумал, что он не ответит.

— Сеньора разрешила вам, сеньор, говорить всё. Так что можно и поведать о своей жизни. Тем более, что сеньора так много сделала для нас.

— Для вас? — удивился Хуан, и любопытство захватило его.

— Да, сеньор, для нас. Я был младшим в семье, а старшим был брат. Его звали Мтурата, но здесь дали другое имя — Фауро. Но для меня он остался Мтурата, сеньор. Он был старше меня лет на пятнадцать, и мы были от разных матерей. Это у нас было обычным делом.

— Вас продали на невольничий корабль? — спросил Хуан.

— Почти всех, сеньор. Больше десяти человек. Но половина умерли в пути. Остальные разошлись по разным хозяевам. Только я со старшим братом оказались вместе. Но он заболел, хозяин выгнал его, а сеньора пожалела его, выходила, и он ещё пожил несколько лот. Это его внучка, сеньор. А я, значит, её дядя. А, может, и дед… Но она об этом не знает.

— Почему? — спросил Хуан, хотя догадывался об этой причине.

— Так пожелала сеньора. — Негр вздохнул, горькие складки резко выделялись при свете костра, и весь он поник, ссутулился, сжался.

Хуану стало жаль негра. А тот после тягостного молчания сказал грустно, как-то потерянно:

— Она последнее, что связывает меня с прошлым, сеньор. Но я редко вижу свою племянницу и это очень грустно.

— Ты что, не можешь посещать её в доме сеньоры?

— Я знаю, что моё посещение не очень нравится сеньоре. И я покоряюсь. Что мне остаётся, сеньор?

— А Томасу ты знал, Кумбо? — Хуану очень хотелось узнать побольше.

— Да, сеньор. Тогда мы часто виделись. Но уже больше десяти лет как её не стало, и лишь Мира светит мне в моей жизни. Спасибо сеньоре. Она всё же не оставляет меня своими заботами.

— Отца Эсмеральды ты знаешь? — допытывался Хуан.

— А как же, сеньор! Её отец сидит во мне гвоздём прямо в сердце, да достать мне его никак не дозволено. А теперь я уже и не смогу отомстить за мою любимую Миру. Спасибо вам, сеньор. Хоть это немного радует меня. А сеньора постоянно говорит, что ей очень повезло с вами, дон Хуан. И мне тоже. Я так надеюсь, что вы поможете моей милой Мире, сеньор! Не оставляйте её своим вниманием. Мы с сеньорой скоро

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 167
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Глаза Сатаны - Константин Волошин.
Книги, аналогичгные Глаза Сатаны - Константин Волошин

Оставить комментарий