На мгновение Курт почти физически ощутил десятки взглядов, что прежде были безотрывно направлены на проповедника, а теперь сместились к нему, и отчего-то стало неуютно и холодно, хотя во взглядах этих теперь не было ни затаенной злобы, ни подозрительности, ни неприязни…
— Время еще есть, — продолжил епископ ровно. — Еще не при дверях. Еще не решил Господь, что пришло время кары и для тех, кто встал на сторону злодеев и пожелал подняться против властей, против служителей Его, служителей правды. Еще есть время одуматься и отвратить Его гнев.
Последнее слово повисло в воздухе, будто грозовая туча, распростершись над площадью, над людьми вокруг; епископ развернулся и, тяжело передвигая ноги, прихрамывая, молча скрылся в едва освещенном ранним солнцем нутре собора. Его молчание тоже осталось здесь, окутавши толпу, точно туман, плотный, непроницаемый, тяжелый. Горожане все так же молча стояли, не двигаясь с места, не переговариваясь, не глядя друг на друга, и сколько себя помнил — Курт такое видел впервые; обыкновенно после всякой проповеди в толпе поднимается шум или хотя бы редкий гомон, обыкновенно слышны горячие или равнодушные обсуждения сказанного или хотя бы насмешливые замечания. Сейчас, здесь, была тишина…
Курт снова взял ведьму за руку и, молча потянув ее за собою, неспешно зашагал к крыльцу собора; медленно поднявшись по ступеням, обернулся, бросив взгляд в толпу, и ушел внутрь, под молчаливые высокие своды.
Георг фон Киппенбергер сидел чуть поодаль от застывшего на консоли Всадника, вытянув опухшую ногу в сторону, привалившись к спинке скамьи, и смотрел на каменное изваяние задумчиво и устало. Молчаливый понурый служка, склонившись к епископу, обмахивал его нездорово раскрасневшееся, взмокшее лицо сложенным пополам листом пергамента, и судя по заметным складкам и вмятинам, этот нехитрый инструмент нарочно носился с собою исключительно ради таких целей.
— Должен заметить, Ваше Преосвященство, — негромко проговорил Курт, приблизившись, — вы меня поразили. И судя по всему, не одного меня.
— Доброго вам утра, майстер инквизитор, — тяжело проговорил тот, и вновь показалось, что там, снаружи, минуту назад говорил совсем другой человек — настолько этот голос был утомленным, тихим и каким-то надтреснутым. — Я, в свою очередь, должен сказать, что вы были правы. Отсиживаться за каменными стенами, когда паства погибает во всех смыслах, недопустимо и непростительно.
— Не думал, что мои слова возымеют хоть какое-то действие, — заметил Курт, усевшись рядом с ним; Нессель присела на дальнем краю скамьи, молча глядя в сторону распахнутых дверей собора. — Вашу резиденцию, признаюсь, я покинул в более чем безрадостном расположении духа.
— Не стану скрывать, что в тот момент я и сам полагал так же, — вздохнул епископ, движением руки отослав служку прочь. — Потому как, в свою очередь, сомневался в силе собственного слова. Сейчас даже опасаюсь выглянуть и посмотреть, чего мне удалось добиться… или не удалось.
— Сдается мне, вы скромничаете, Ваше Преосвященство, — возразил Курт с усмешкой. — Судя по тому, с какой поспешностью весь город бросился к собору и как внимательно вас слушали — ваше имя и слово здесь многое значат и принимаются всерьез.
— Знали б вы, каких душевных сил мне это стоит, майстер инквизитор… Человеческая душа — потемки, и никогда не знаешь, как в ней отзовется сказанное, и всякий раз мне думается: вот, одно неверное слово — и вместо спасения я принесу своей проповедью погибель.
Курт лишь кивнул, ничего не ответив и не возразив, видя, что это «знали бы вы» смысл имело риторический и было не более чем фигурой речи — уж фон Киппенбергер-то, столь наслышанный о его подвигах, не мог не знать, что майстеру инквизитору не раз доводилось побывать в его шкуре. Минута протекла в тишине; епископ все так же смотрел на статую на консоли, Нессель поодаль сидела по-прежнему безмолвно и даже не шевелясь…
— Кто это? — спросил Курт, кивнув на Всадника. — Мне довелось услышать уже с полдюжины версий — как на тему личности изображенного святого, так и появления здесь этого изваяния. А по-вашему, кто это и откуда взялся?
— Я не знаю… — задумчиво вздохнул фон Киппенбергер. — Кем бы он ни был, я вижу в нем, как и многие, заступника перед Господом. А что до появления… — он помедлил и договорил, коротко улыбнувшись: — Мне по душе версия с ангелами. Вообще же, майстер инквизитор, вдумайтесь: разве все это — не символ мироустройства? Некий святой покровительствует этому городу, и никому не ведомо, как его образ появился здесь, но разве так уж это важно для спасения? Нет, для спасения важна вера. А мы всё пытаемся докопаться до чего-то, вспороть, залезть в нутро руками…
— …вложить персты.
— Да, — кивнул епископ. — Думаю, вы-то уж меня понимаете… Это как образ всего человечества и Господа: будем ли мы пытаться слабым разумом нашим постичь непостижимое, или на первом месте для нас будет вера — без каверзных вопросов Ему, без требований, без попыток влезть на ступени Его трона и пощупать раны от гвоздей… Что изменится от того, что станет известно имя этого святого мужа или имя создателя этой статуи, или то, какими кранами и ухищрениями кто устанавливал ее здесь? Разумеется, для хронистов это представляет интерес, я не спорю, но для спасения души каждого из нас — вряд ли. Он здесь, и Господь с нами, а что еще требуется доброму католику для спасения?..
Курт вновь не ответил, тоже глядя на каменное лицо и вспоминая шепот ведьмы — «живой»…
— Пожалуй, рискну выйти наружу, — встряхнувшись, болезненно улыбнулся епископ. — Все-таки дорога до Бамберга меня измотала; мы тронулись в путь еще затемно, а уснул я вчера поздно, да и болезнь моя отнюдь не скрашивает существование. Если я вам понадоблюсь, майстер инквизитор, в городе есть дом, где я останавливаюсь, когда бываю тут…
— Да, мне показывали, — кивнул Курт, поднимаясь. — Вам и впрямь стоит отдохнуть, Ваше Преосвященство: на вас лица нет; и немудрено — сегодня вы сделали работу, для которой обыкновенно требуется целое отделение Конгрегации и пара сотен императорских вояк.
Глава 24
— Хитрожопый сукин сын этот ваш епископ, — с заметным одобрением в голосе подытожил Ван Ален. — И речистый, аж завидки берут.
Общий зал в «Святом Густаве» был полупустым и тихим — кроме братьев охотников и Курта с Нессель, трапезой наслаждались лишь два дельца средней руки за самым дальним столом да одинокий старик, больше упиравший на пиво, нежели на снедь. Немногочисленные приезжие, напуганные событиями минувшего дня, все еще предпочитали лишний раз не казать носа из своих комнат, хотя уже ничто в Бамберге не напоминало о недавних событиях. Вновь по улицам шел всякий по своим делам, больше не волновалась толпа у зданий ратуши и Официума, снова открылись лавки, аптеки и дома; возвратившуюся в свое жилище мать Ульрики Фарбер никто более не пытался выхватить из рук сопровождавших ее инквизиторов, лишь несколько человек подошли к ней уже у самого дома, дабы выразить соболезнования по поводу гибели дочери и покаяться в том, что с таким жаром защищали ее убийц. Сами убийцы в эти часы ожидали суда, подготовка к которому шла в ратуше полным ходом, и никто более не делал поползновений учинить беспорядки. В городе словно ничего и не было, и лишь чуть большее, чем в обычный будний день, количество молящихся в церквях напоминало о том, что где-то произошло что-то выходящее за рамки заурядной жизни бамбержцев.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});