Читать интересную книгу Драконы во гневе - Майкл Стэкпол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 132

Огонь медленно пожирал поле, отделявшее войска Авролана от Нэввола. Люди, стоявшие у стен — небольшой отряд стражников и просто зеваки, — разбежались кто куда. Горящий прилив был готов буквально разбиться о стены города. Алексия подумала, что сейчас они рассыплются, словно песчаные замки, накрытые морскими волнами, но огненный поток из пасти дракона внезапно прекратился. Знамена и флаги все же сгорели, но в целом люди и стены практически не пострадали.

Вриисуреол устремился вниз, несясь сквозь жаркое пламя и увлекая его за собой, а затем взял курс на юго-восток. В полете чудовище продолжало периодически изрыгать из пасти огонь, поглощавший все вокруг. Сделав еще несколько петель, все так же орошая землю пламенем, дракон наконец повернул назад к городу.

Он вновь приземлился на Южной Башне, отколов при этом от нее очередной кусок. Дракон вытянул голову в сторону Алексии:

— Я сделал, что обещал. Врага больше нет.

— Я вижу. Но почему ты позволил другому дракону уйти? И кто была та женщина, что бежала с ним?

Дракон недовольно фыркнул. Затем перевел взгляд с Алексии на Керригана:

— Керриган Риз, пришло время платить по счетам.

Адепт сдвинул брови:

— Ты, по крайней мере, мог бы ответить на ее вопрос, прежде чем убить меня. Это было бы вежливо с твоей стороны.

Вриисуреол повернул голову в сторону:

— Урок хороших манер. Как это любят… смертные.

Керриган пожал плечами:

— И что же?

— Я сказал, что избавлю вас от врага. Просимр теперь может быть лишь вьючным животным. А женщина, которую Просимр увез с собой, вашим врагом не была.

— Но ведь она из Авролана.

— Алексия из Окраннела достаточно опытна и может обеспечить единодушие в любой команде, — Вриисуреол выпрямил голову и взглянул на Керригана. — Керриган Риз готов?

— Думаю, да, — маг повернулся и улыбнулся Алексии, пытаясь выглядеть храбрым. Принцесса решила, что она запомнит его таким и забудет дрожащую нижнюю губу.

Он прошептал ей:

— Расскажите об этом остальным… Всем удачи.

Алекс кивнула, потом наклонилась и поцеловала его в обе щеки:

— Обязательно. Да благословят тебя боги в твоей следующей жизни.

— Следующей жизни? — Вриисуреол сощурил глаза. — Вы, кажется, не знаете одной детали. Я не собираюсь убивать его. Я буду лишь перевозчиком. Я должен доставить Керригана Риза и Бока в Вал. Кое-кто желает поговорить с адептом.

Алексия моргнула:

— Ты здесь только, чтобы забрать его? Но если ты всего лишь перевозчик, то почему ты тогда…

Дракон поднял голову:

— Мне было сказано оказать поддержку Керригану Ризу. Для этого я решил причинить некоторые неудобства Просимру и войскам Авролана. Так что не жалуйся, Алексия из Окраннела.

Алексия посмотрела на него:

— Что ты, что ты! Мне просто стало интересно… твоя просьба звучала очень серьезно…

— Всего одна деталь, — Вриисуреол подставил крыло прямо к балкону. — Давай, Керриган, забирайся мне на спину.

Маг помотал головой:

— Я не понимаю. Зачем ты везешь меня в Драгонхолм?

— Войны между смертными не прошли незамеченными. Некоторые действия привлекли к себе внимание. Керриган Риз будет допрошен, и будет принято решение.

— Эй, постой, — Керриган сдвинул брови. — Ты, кажется, должен помогать мне, так?

— Да.

— Что ж, тогда ты поможешь мне, если принцесса Алексия поедет со мной.

Внутри у Алексии все перевернулось:

— Почему ты хочешь, чтобы я поехала с тобой?

Юноша посмотрел на нее невинными глазами:

— Вы же говорили мне об ответственности. Но если они собираются решить что-нибудь, полагаясь на меня, то я не самый лучший экземпляр. Вот вы — другое дело. Если кто-то и должен представлять нас, смертных, то вы сможете сделать это лучше, чем я.

Следующие слова дракон буквально простонал:

— Так скажешь — так и будет.

— А еще мы встретимся вне города. Нам нужно взять все необходимое и привести все здесь в порядок, — Маг прищурил глаза. — Хм, а тебе не нужно больше ничего сделать, например слетать на юг в Каледо и прищучить там того дракона?

Вриисуреол вздернул нос и громко фыркнул:

— Нет. Маримри никогда не была помехой. Я подожду вас здесь поблизости.

С этими словами он взмахнул крыльями и полетел над почерневшим ландшафтом, который несколько минут назад был пристанищем жуткой угрозы для Нэввола.

* * *

По лицу Керригана можно было понять, насколько виноватым он почувствовал себя, когда Пери вперилась в него своими большими глазами:

— Мне очень жаль; я не подумал. Я устал. Мне нужно было взять и тебя, ведь ты тоже можешь мне пригодиться.

Алексия крепко обняла гирким:

— Мне тоже очень жаль, сестра. Я бы не поехала, но ведь теперь мы, возможно, привезем с собой подмогу, кого-нибудь, как Вриисуреол.

— Если я не буду с тобой, то ты не будешь в безопасности.

Принцесса Окраннела крепче сжала в объятиях свою сестру, почувствовав мягкий пух на ее щеке:

— Со мной все будет в порядке, сестра. Я это знаю.

— Ты сказала это неуверенно.

Алексия отстранилась и встретила грустный взгляд Перрин:

— Ты должна верить мне, Пери.

Гирким нахмурилась:

— Я верю тебе. И ты это знаешь. Я просто не люблю расставаться с тобой. У Керригана есть Бок. А кто есть у тебя?

— А кто может понадобиться Алексии? — Вриисуреол фыркнул в сторону Перрин, взъерошив ей перья. — Ты не должна бояться за принцессу.

Алекс улыбнулась, несмотря на то что глаза сестры потускнели:

— Все будет хорошо, Пери, мы скоро вернемся. Вриисуреол обещал вернуть нас назад.

Сейс, скрестив руки на животе, важно кивнула:

— Причем очень скоро, надеюсь. Новости из Каледо не слишком-то радостные. Дракон разрушил уже часть городской стены. Кажется, сейчас он отдыхает, но мы ничего не можем сделать, чтобы остановить чудовище.

— Это Маримри, — Керриган улыбнулся и надел перчатки. — Вриисуреол сказал, что ее зовут Маримри. Она молода, поэтому ей нужно время, чтобы набраться сил, чтобы расплавить следующую стену.

— Поэтому в распоряжении Каледо есть еще несколько дней, не часов.

Дракон поднял голову и понаблюдал, как Бок пытается вскарабкаться ему спину, затем перевел взгляд на Сейс:

— Маримри нравятся красивые вещи. Так что ее можно подкупить. А еще песни; Маримри любит песни. Если они ей понравятся, то Маримри будет слушать их, пока они не закончатся.

Алексия кивнула:

— После приведите войска сюда, на восток, и нападайте на все караваны с подмогой, идущие с юга из Порджала. А также нанесите удар врагу с тыла.

Вриисуреол одобрительно кивнул:

— Задействуйте певцов. Пусть они поют громче.

Рыжеволосая принцесса Мурозо выглядела удивленной:

— Возможно, это сработает. Посмотрим, что думает мой отец. Но это действительно может сработать. Спасибо.

Алексия улыбнулась и обняла Сейс:

— Береги себя. Мы вернемся как только сможем.

Принцесса обняла сестру-гирким в последний раз и пошла вслед за Керриганом к дракону. Забравшись наверх, она помогла устроиться магу. Алекс села напротив него и крепче стянула ремни для безопасности. Кожа дракона, хоть и была твердой, все же оказалась достаточно гладкой, так что ничто никуда не врезалось и не терло.

Вриисуреол изогнул шею, чтобы проверить груз на спине. И, судя по всему удовлетворившись увиденным, встал на лапы. Дракон раскрыл крылья, его мышцы напряглись. Одного мощного взмаха оказалось достаточно, чтобы оторваться от земли, и Алексия громко захохотала. Первый раз в своей жизни она смогла почувствовать то же, что и ее сестра во время полета, и, несмотря на все обстоятельства, принцесса была счастлива.

ГЛАВА 69

Сидя на спине у Просимра, Изаура наблюдала, как бесконечная зимняя ночь решительно захватывала белые просторы авроланской тундры. Они двигались на север, оставив позади полуостров Себции, затем Воркеллин и руины Крепости Дракона. Преодолев Бореальские горы, они устремились дальше, на север. Как только день уступил свои права ночи и тьма поглотила все вокруг, пурпурный дракон стал снижаться, направляясь в долину, где уже виднелся замок матери принцессы.

Изаура задрожала, но не от холода. Жар, исходящий от тела дракона, смягчал порывы ветра. Девушка никогда не считала королевство своей матери холодным, но сейчас, в объятиях тьмы, оно показалось ей ледяным, и что-то внутри принцессы хотело избежать возвращения домой.

Но другая часть Изауры тут же запротестовала. Королева опасалась предательства, но она не станет той, что предаст свою мать. Она доверяет мне, и я всем обязана ей. Девушка прогнала прочь свои страхи, ведь это могло вызвать недовольство матери, и попыталась вспомнить что-нибудь, что сделало бы радужнее дальнейшие перспективы.

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 132
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Драконы во гневе - Майкл Стэкпол.
Книги, аналогичгные Драконы во гневе - Майкл Стэкпол

Оставить комментарий