Примечания
1
Прим. перев.: на момент событий книги — мертва.
2
Прим. перев.: Пресветлый /Bright/ — также использован в качестве титулования и обращения к самому богу.
3
Первоначально составлено Первым Скриптором и членом Ордена Белого Пламени Сэфимом Арамери в 55-ом году Эпохи Пресветлого. В последующем пересмотрено Первыми Скрипторами — Комман Норн/Арамери (170), Лэтайз Арамери (1144), Бир Гет/Арамери (1721) и Вирейном Деррай/Арамери (2224).
4
Сами по себе определения не соотносятся как таковые, фактически терминология употребляется согласно Скриптам Мьюнэ, решением Седьмого Созыва, в году 230-ом эпохи Пресветлого.
5
Поименованной магией согласно стандартной терминологии Лейтарии, 1-ая поправка.
6
См. трактат «О магии», том 12.
7
Отмечено в Пелльской войне, Уланском восстании и др. случаях.
8
В дальнейшем именуется как эфирная, согласно стандартной терминологии Лейтарии, 4-ая поправка.
9
Поскольку скриптор Пчойз в «Границах смертности» (Скрипты Мьюнэ, стр.40–98) утверждает, что ни один из смертных не в силах достигнуть мощи, сравнимой со способностями Зломышлятелей, следовательно, те выходят за пределы материи; Коллегия Скрипторов и Лейтария сходятся в том, что вышеописанное было целенаправленным деянием Господа нашего — пленить Зломышлятелей, но сохранить им достаточно могущества, дабы те могли послужить в деле восстановления мира от последствий Войны Богов.
10
Семейные Архивы, различного рода, тома 12, 15, 24 и 37.
11
ЛДН — Лучшие друзья навсегда. В оригинале — BFF (Best friends forever).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});