Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Принцесса, полагаю, вам не стоило так беспокоиться из-за такой ничего не значащей мелочи, как доставка пленника.
— Ты, видимо, думал, что мне это совсем неинтересно. Однако, судья, куда мой муж — туда и я.
Мэбли вытаращил покрасневшие глаза.
— Что?
Даже Ворон вскинул голову.
— Принцесса, не надо.
Чувствовалось, что он протестовал бы и дальше, но сил явно не хватало. Он был привязан к седлу; руки ему тоже крепко перетянули веревкой. На плечи пленника набросили потертое серое одеяло, но оно доходило лишь до середины бедер, оставляя обнаженными покрытые синяками ноги.
Мэбли вскинул голову.
— Вы утверждаете, что этот человек ваш муж?
— Да.
— Это не так.
Мэбли улыбнулся.
— Он отрицает это, принцесса.
— Он бредит, и это неудивительно после того, как ты с ним обращался, — Алексия тепло улыбнулась. — Как тебе известно, согласно обычаям Ориозы, жене позволено сопровождать мужа туда, где его будут судить.
— Суд уже был, и теперь его ждет наказание. На такой случай наш обычай не распространяется, — Мэбли фыркнул. — Кроме того, он отрицает, что вы женаты.
— Как ты можешь верить ему, если утверждаешь, что он Хокинс, Предатель и, следовательно, известный лжец? — она подняла правую руку и продемонстрировала золотое кольцо на безымянном пальце. — Мы женаты. Церемония состоялась в храме Кедина, в Крепости Дракона. Принц Эрлсток был свидетелем.
— Мэбли, ты же не такой дурак, чтобы поверить этому? — пробормотал Ворон.
— Тс-с-с, любимый, — принцесса перевела взгляд с Ворона на Мэбли. — Посмотрите на его руку, судья; у него тоже есть кольцо. Любой заурядный чародей подтвердит, что наши кольца связаны, как и должно быть после такой церемонии.
— У него не было никакого кольца, когда мы его арестовывали! — рявкнул Мэбли.
— Ты просто плохо обыскал его.
— Да и у вас самой этой ночью кольца не было.
Алекс насмешливо фыркнула:
— Ты просто плохо смотрел. Пить надо меньше, не находишь?
Мэбли качнул головой, но тут же зашипел от боли. Выпитое вчера дало о себе знать.
— Принцесса, в Толсине есть только один стоящий маг — адепт Риз, и я готов поверить тому, что он скажет об этих кольцах. Вы лжете.
— Она не лжет.
Алексия повернулась и увидела, как сквозь толпу протиснулась стройная черноволосая девушка. Принцессу охватила ярость, Перрин на воротах расправила крылья. Это Сефи, женщина, которая выдала Ворона Скрейнвуду. Что она затеяла на этот раз?
Мэбли вскинул голову.
— Что ты тут болтаешь, девчонка?
Глаза Сефи вспыхнули.
— Я сказала, что она не лжет. Они женаты.
— Что за чушь!
— Чушь? — срывающимся голосом продолжала Сефи. — Ты хорошо знаешь, кто я такая, Колл Мэбли. Глаза и уши короля, вот кто. Меня прислали сюда, чтобы опознать Предателя. Я знаю о нем все; и я знаю, что они женаты.
Судья передернул плечами.
— Почему ты прежде об этом не сообщила?
— Судья, тебе положено знать только то, что угодно королю. Или ты считаешь, что умнее него? Уверена, король другого мнения на сей счет, — Сефи покачала головой. — Я рассказала сейчас то, что знаю, только ради того, чтобы помешать тебе сделать какую-нибудь глупость — к примеру, провести принца Окраннела по улицам Ориозы обнаженным. Я не допущу, чтобы ты позорил нашу страну.
Судья обмяк в седле.
— Здесь что-то не так. У него на пальце не было кольца.
— Потому что принцесса лжет.
— Заткнись! — прикрикнул Мэбли на Ворона, но на это явно ушли все его силы. Несколько секунд он тяжело дышал, после чего бросил злобный взгляд на Алексию. — Здесь какой-то обман, я знаю. Я не позволю себя дурачить.
Принцесса сделала шаг назад и пожала плечами.
— Если ты будешь утверждать, что я лгу, я потребую от тебя удовлетворения. Выбор у тебя простой: либо дуэль, либо поверить шпионке короля и позволить мне сопровождать мужа в Мередо.
— Я позволю это только вам, принцесса.
— Конечно, только мне. И моим телохранителям.
Мэбли застонал. Алекс улыбнулась.
— Ты знал, что они всегда со мной, судья. Не надо вступать в сражение, если знаешь, что не можешь победить.
— Это не сражение, принцесса. Вы взяли верх всего лишь в одном бою, — Мэбли снова заставил себя подтянуться в седле. — В Мередо, вот где предстоит сражение, и исход его будет не в вашу пользу.
ГЛАВА 7
Они покинули Толсин в полдень. Принцесса была крайне довольна тем, как развивались утренние события, хотя догадывалась, что ее чувства разделяют далеко не все. Колл Мэбли был явно другого мнения; Алекс чувствовала, как его злобный взгляд буравит ей спину. Мэбли занял позицию во главе отряда своих охранников, но оттуда его оттеснил Резолют. Толсинский судья покинул город, возглавляя процессию, но когда некоторые воины, пришпорив коней, отправились разведать обстановку впереди, оказался среди спутников принцессы и тут же поспешно ретировался.
То, что Сефи прилюдно осадила Мэбли, не способствовало его популярности. Он дал слабину, и теперь солдаты, казалось, лишь терпели его присутствие и не ждали от него указаний. По мере удаления от Толсина власть медленно уплывала из рук судьи, и в конце концов вся она плавно перетекла к Резолюту.
Мэбли ужасно злило, что Резолют de facto присвоил себе лидерство. Воркэльф, используя Дрени как помощника, высылал разведчиков и следил, чтобы охранники постоянно сменяли друг друга в этой роли. Только один толсинский солдат воспротивился приказам Резолюта — до тех пор, пока Уилл саркастически не заметил, что оказывать неповиновение Резолюту глупо, а с глупыми людьми часто происходят несчастные случаи, в результате которых они иногда ломают ноги. Охранник тут же сдался и вскоре обнаружил, что Резолют действительно знает, что делает.
Радость Алексии по поводу утренних событий была бы полной, если бы не каменное выражение, застывшее на лице Ворона.
— Ворон, неужели ты, в самом деле, думаешь, что я позволила бы им просто так взять и увезти тебя? Думаешь, в таком случае тебе удалось бы добраться до Мередо живым?
Ворон сердито нахмурился.
— Может, и не удалось бы, хотя Мэбли, вполне возможно, приблизился бы к столице и того меньше, но это теперь не имеет значения. Я не хочу, чтобы вы вмешивались в то, чему суждено случиться со мной. Я же просил вас этого не делать, — он поднял левую руку и коснулся большим пальцем золотого кольца. — Керриган изготовил кольца, как я понимаю? Тем же способом, каким сделал дубликат фрагмента?
— Ему пришлось на время взять кольца у хозяина гостиницы и его жены, чтобы лучше почувствовать их, но, в общем, да.
Ворон покачал седой головой.
— А потом Уилл пробрался в таверну и надел кольцо мне на палец.
Алекс кивнула.
— Меня там не было. Я в это время отвлекала Мэбли и некоторых других. Все оказалось очень просто.
— Если не считать сломанной ноги.
— Он же тебя бил этими ногами.
Ворон пожал плечами.
— Ну, это было не больно. Он бил, словно девчонка.
Принцесса широко распахнула фиалковые глаза:
— Если бы я тебя избивала, ты бы этого не сказал.
— Да уж, — Ворон посмотрел на нее; вокруг его левого глаза кожа выглядела болезненно желтой с красными прожилками. — Хотя фактически вы нанесли мне удар. Тем, что сделали.
— Скажите, какой ужас — его спасают! Ворон, можно подумать, в тебе говорит уязвленное самолюбие, — Алекс откинула назад голову и рассмеялась. — Судя по твоим речам, тебя ударили по голове сильнее, чем я предполагала.
Ворон подтянулся, горделиво выпрямив спину. Далось ему это нелегко, но догадаться об этом можно было, лишь заметив, как напряглось его лицо.
— Все вы понимаете, принцесса. Я хочу, чтобы вы оставили меня. Хочу, чтобы происходящее со мной не коснулось вас, чтобы вы были в безопасности. Я годами готовился, зная, что когда-нибудь все это случится, а вы — нет. Моя судьба — это мое дело, и вам не следует вмешиваться.
— Ты хочешь, чтобы я была в безопасности. Почему?
— Потому что мир зависит от вас. Ваша роль очень важна.
Алекс подалась вперед, перегнувшись через луку седла:
— Если бы это было так, ты настаивал бы, чтобы я не участвовала в сражениях.
Ворон вздохнул.
— Сражение — это другое. Вы не обучались тому, что предстоит сейчас. И еще… Вы — друг. Я и Резолюту сказал, чтобы он уходил, когда все это случилось.
Алекс прищурилась.
— Как же так, Ворон, ты, — преданный своим друзьям, сражавшийся бок о бок с ними и спасавший им жизнь, десятилетиями терпевший позор, разыскивая единственного человека, который спасет мир, тот самый мир, который однажды отверг тебя, — не в состоянии понять, почему друзья не отступаются от тебя? Неужели мы кажемся тебе такими мелкими?
- Четыре властелина бриллианта. Тетралогия (ЛП) - Джек Лоуренс Чалкер - Эпическая фантастика
- Мастер-арфист - Энн Маккефри - Эпическая фантастика
- История Нерилки - Энн Маккефри - Эпическая фантастика
- Отщепенцы Перна - Энн Маккефри - Эпическая фантастика
- Заря драконов - Энн Маккефри - Эпическая фантастика