дадим путникам крышу над головой, добрую еду и питье, — отбарабанил он и поспешно добавил, — если, конечно, гости будут вести себя, как им полагается.
— Будут, — кивнул главарь.
— А откуда вы идете? — внезапно встрял в разговор я, и прежде чем мальчишка, онемевший от наглости трелла, попытался меня заткнуть, добавил: — И как вас занесло в наши места? Здесь тихо и пусто. Мы давно не видели гостей и не ожидали их увидеть во время тинга.
Главарю явно не понравилось, что я сказал. Ну, естественно. Все мужики острова сейчас спорят и решают, когда идти в набег, а эти шарятся не пойми где и зачем.
— Мы опоздали на тинг, — сквозь зубы ответил главарь, — и как раз идем туда…
— Тогда вам в другую сторону, — я указал здоровой рукой им за спину, — тинг проходит там.
Если честно, я понятия не имел, где именно проходит тинг, но тут уже дело не в правильном направлении, а в том, чтобы дать понять этой троице, что им здесь не рады.
Я очень не хотел, чтобы они брели на ферму Бродди, тем более, когда его там нет, а я все еще не набрал нормальную форму. Случись что, и эта троица всех нас может перебить.
— Мы…э… — главарь растерялся, не зная, что сказать, и я поспешил прийти ему на помощь.
— До ночи еще далеко. Если продолжите свой путь, к вечеру как раз доберетесь.
Естественно, я соврал. Вообще без понятия, куда они к вечеру доберутся.
— Можете взять нашу лодку, если обещаете затем вернуть, — вставил мальчишка, а я чуть не взвыл: «Да заткнись ты уже! Если не понимаешь, кто эти трое и чем нам грозит такая встреча — лучше уж молчи».
— Можете на тинге отдать ее моему отцу — Бродди.
— Так ты Уббе Броддисон? — из-за спины вожака выступил рыжий и, уставившись на пацана, улыбнулся. Но не по-доброму, а как-то хищно, что ли.
— Да, — кивнул пацан, — Уббе. А ты…
— А я Валь рыжебородый, — продолжая улыбаться, представился рыжий.
— Валь… — мальчишка напряг лоб, — Валь…
И тут его осенило.
— Я знаю тебя, Валь рыжебородый, — сказал он, — ты трелл Эрны, воительницы. Она купила тебя у моего отца после похода.
— Точно! — подтвердил рыжий, его улыбка уже превратилась в оскал.
— А где же Эрна? Что ты тут делаешь? — мальчишка все еще тупил, не понимая, что случилась.
— Эрна в Вальхалле, обслуживает славных воинов, — рассмеялся главарь, — как и ее брат…
— Что? Что с ними случилось?
— Их убили, глупый ты цыпленок! — не выдержал я.
— Кто? — пацан совершенно растерялся.
— Эти трое, как я понимаю. Они ‒ беглые треллы, — уже прямо-таки прошипел я.
Все трое загоготали, а мальчишка, до которого, наконец, все дошло, вдруг отступил на шаг назад и выхватил скрамаскас.
Вот те раз! А я и не знал, что у него есть оружие. Где он его только прятал?
Хм…а ведь получается, когда он угрожал меня зарезать — не блефовал, вполне ведь и мог.
Пацан стоял в довольно жалком подобии боевой стойки, выставив вперед оружие и не сводя взгляда с троицы, которая резко оборвала смех и глядела на нас.
— Грязные убийцы и преступники! — гневно прокричал пацан. — Вы умрете!
— А ты, как я понял, тоже трелл? — не обращая на пацана ровным счетом никакого внимания, спросил главарь.
Я коротко кивнул.
— Мы хотим сбежать с этого острова и можем взять тебя с собой.
— И куда вы собрались бежать?
— На Вестланд, Далдальм, Таарок…какая, в сущности, разница? Главное — подальше отсюда…
Я уж было задумался, когда главарь продолжил:
— Но сначала мы хотим наказать Бродди. Этот жирный боров должен захлебнуться собственной кровью!
— Отец вас убьет! Всех троих! — крикнул Уббе.
— Посмотрим, — спокойно ответил ему главарь, — давно хотел узнать, почему у Бродди Железнорука такое прозвище? Смогут ли его руки остановить меч?
— Смогут! — проворчал мальчишка. — Вам лучше убираться отсюда. Когда отец вернется с тинга…
Твою мать! Худшего и сказать было нельзя! Я заметил, как изменились лица у всех троих. Они поняли, что ферму некому защищать. Они могут там творить все, что угодно, поджидая владельца. А когда он явится…
— Пожалуй, мы ненадолго останемся здесь. Отправимся в путь через пару дней, — он хохотнул, — а пока узнаем, как встречают гостей на ферме Бродди в его отсутствие.
Двое подпевал позади главаря тут же разразились смехом.
А отсмеявшись, главарь снова обратился ко мне:
— Вот что, если хочешь с нами — придется нам помочь.
— Чем же? — мрачно поинтересовался я.
— Для начала забери у мальчишки оружие.
Пацан среагировал моментально — повернулся ко мне и попытался меня продырявить своим ножом, да только я оказался быстрее — перехватил его руку, выкрутил ее, отобрав нож, а затем простейшей подсечкой отправил пацана на песок.
Чтобы он не поднялся, я поставил ему на грудь свою ногу и немного надавил, чтобы он не освободился.
— Отлично, — похвалил меня главарь, — а теперь убей его! Отродью Бродди не место в этом мире. Пусть отправляется к Хель!
Твою ж мать…
Я уже и так понял, что вляпался, и пацан вместе со своим папашкой меня уже довольно долго бесили. Если Бродди я бы зарезал без зазрения совести, то убить мальчишку...
Пусть он и говнюк, но ведь еще совсем пацан.
С другой стороны — а какое мне до него дело? Я здесь трелл, никто.
Что меня тут ждет? Я ведь и так планировал побег с острова, завербовал себе Хватти. А ведь он тоже еще совсем зеленый, и толку от него будет немного.
А тут шикарное предложение — отправиться с тремя крепкими мужиками прочь с острова. К тому же я легко могу с ними договориться, мы можем плыть сразу к Одлору. Причем плыть относительно безопасно и быстро. От меня и вовсе ничего не потребуется — грести будут эти трое.
Я опустил взгляд и посмотрел на бившегося под моей ногой пацана, заглянул в его испуганные, полные отчаянья глаза и тут же вспомнил, как он обещал меня убить, как трижды сорвал мне бегство, как из-за него мне