Читать интересную книгу Выбор Кота - Эрик Найт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 76

Тем холодным весенним днем гроги возвращались еще шесть раз, словно волна прилива, продвигаясь все выше и выше. А когда были вынуждены отступать, оставляли среди скал и деревьев своих снайперов и саперов, которых можно было обезвредить только фанатами да залповым огнем из винтовок. Гроги опутали Литл-Тимбер кольцами, как удав свою жертву, ожидая, пока она ослабеет и задохнется под непрестанным нажимом.

После полудня наступило двухчасовое затишье. Валентайн позволил своим людям небольшими группами покинуть бруствер и подняться на вершину горы, чтобы получить воду и пищу и даже помыться, если найдут где. Хотя последнее, возможно, было и лишним: на горизонте собирались дождевые тучи.

Около трех пополудни, когда гроги, сомкнув ряды и улюлюкая, наступали вверх по холму, вражеский снайпер ранил капитана Бека. Том Нишино, не зная, что делать, воспользовался свистком капитана. Валентайн расслышал сквозь крики грогов сигнал, взглянул вверх и увидел, что мальчик машет ему рукой. Валентайн помахал в ответ и сделал ему знак пригнуться, и в тот же миг юноша, сраженный пулей, резко повернулся на триста шестьдесят градусов и замертво упал на скалы.

Валентайн оставил вместо себя Петри и полез к командному пункту. Возле Бека стояли на коленях два Волка и женщина из лагеря. У капитана было раздроблено левое плечо, рука безжизненно свисала.

— Как наши, держатся? — спросил Бек сквозь стиснутые от боли зубы.

Женщина быстро накладывала повязку, не обращая внимания на стоны Бека. Валентайн помолчал минуту, любуясь ее уверенными движениями.

— Они отлично держатся, сэр. Но у меня уже девять убитых и множество раненых.

— Не знаю, как долго я еще буду в сознании, Валентайн, так что передаю командование вам. Удерживайте эту позицию, гвардия уже на подходе. Перенесите раненых сюда, наверх. Тут они будут в безопасности. Рано или поздно гроги сообразят, что легче всего до нас добраться через седловину. Поэтому стоит перевести туда мобильные отряды.

Валентайну очень хотелось, чтобы Бек заткнулся. Уж если он решил сдать командование, пусть прекратит раздавать приказы.

— Слушаюсь, сэр, — сказал он. — А теперь мы отведем вас в ложбину.

Двое Волков помогли Беку встать на ноги, поддерживая его под здоровую руку. Капитан скорчился от боли, как только сделал первый неуверенный шаг в сторону вершины, куда все трое стали пробираться, прячась от снайперов у подножия горы.

Валентайн подобрал оброненный Беком бинокль. Футляр и ремешок пропахли сигарами капитана. То, что раньше принадлежало Беку, теперь было его. Взять на себя ответственность за судьбу бригады Фокстрот было не легче, чем разрубить гордиев узел. Валентайн увидел, как молодая женщина в порванной одежде, та, что бинтовала капитана, подняла с земли карабин Бека и внимательно его изучала. У нее были очень коротко подстриженные рыжие, с медным отливом волосы, веснушки и приятные, немного заостренные черты лица. Она выглядела так, как будто неделю недоедала: глаза — диковатые, тревожные и голодные. Валентайн вдруг понял, что он с ней не знаком.

— Простите, но кто вы? — спросил он. — Мне казалось, я знаю в лагере всех.

— Я пробыла в вашем лагере, Волк, лишь пару часов. У вас ведь не хватает двух десятков бойцов?

Валентайн нахмурился:

— Мое имя — Дэвид Валентайн, Второй полк Волков, Южный округ. И я теперь в ответе за дальнейший ход этой операции. Буду признателен, если и вы назовете себя.

— Я предпочла бы не фигурировать в официальных отчетах. Называйте меня Смоки — это мое кодовое имя.

Случайный раздавшийся снизу выстрел прервал разговор.

— Кодовое имя? Так вы из Котов?

— Да, лейтенант. С шестнадцати лет. Обычно я работаю на равнинах, но сейчас расследую тут кое-что.

— А что вы сказали про недостающих людей? Волки под командованием лейтенанта Калтаджироне действительно отсутствуют.

Она помрачнела:

— Они не вернутся. Их схватили на берегу реки Вердигрис. Была резня.

Валентайн окаменел, не в силах скрыть потрясения. Еще одного друга больше нет.

— Гроги?

— Нет, Жнецы, по крайней мере кто-то вроде них.

Она облизнула губы, как зверь, почуявший неприятный запах.

Эта новость казалась непостижимой. Калтаджироне был так хитер, как только мог быть человек, обученный самим Отцом Волком. Такого врасплох не застанешь.

— Что значит — «кто-то вроде»?

— Это нелегко объяснить. Есть некая банда из дюжины Жнецов. Я раньше никогда не сталкивалась с такой большой их группой. К тому же они пользуются ружьями, что довольно странно.

— Впервые слышу о таком.

На его взгляд, это все не имело смысла. Жнецы исполняли роль проводников для передачи жизненной ауры от человеческой жертвы к Хозяевам-курианам. Если Жнецы не вступали с людьми в непосредственный контакт, физическая энергия пропадала. Даже в бою Жнецы убивали таким образом, чтобы их Хозяева получили необходимую им энергию.

— Хотите сказать, что я не должна верить собственным глазам, Волк?

— Нет. Вовсе нет. Спасибо за новость о… о Волках у Вердигрис.

Рыжеволосая села и сняла высокие ботинки со шнуровкой, стянула две пары грязных носков, потерла подъем правой ноги. На тонкой ступне — мозоли, как у прошагавшего немало путника.

— Сейчас не время рассуждать о привычках куриан. Кого бы или что ни представляли собой эти Жнецы, они в любом случае отдыхают в дневное время. И я почти уверена, что они направляются сюда. Они проснутся с наступлением сумерек и будут здесь уже к полуночи, может, даже раньше. Я чуть не загнала лошадь, пока добиралась к вам. По-моему, гроги — просто приманка, чтобы удержать вас на месте. А настоящий удар нанесут Жнецы.

От нее пахло лошадиным потом и болотной жижей.

— И у них это может получиться. Гроги обложили нас со всех сторон.

— Лейтенант, если я нашла лазейку в их строю, разве вам не удастся прорваться где-нибудь еще? У вас, кажется, достаточно лошадей, чтобы вывезти раненых.

Валентайна не надо было убеждать покинуть эту проклятую гору, покуда была возможность удрать от настигающего их врага.

— В это время года темнеет довольно рано. Я соберу сейчас своих сержантов, и мы все обсудим.

Они двинулись к горному уступу, когда в скалы ударил первый минометный снаряд. Оба разом бросились на землю.

— Чем дальше, тем веселее, — заметил Валентайн, отплевываясь грязью.

Валентайну пришлось повысить голос, чтобы его услышали сквозь рев животных и раздающиеся снизу выстрелы. Гроги время от времени выпускали по горе минометные снаряды, но они едва ли имели больше успеха, чем ручные фанаты Волков. Гроги либо не запаслись достаточным количеством боеприпасов, либо намеренно берегли их. Может, пристреливались, а может, такой была их тактика.

Солнце садилось. Темнота постепенно подкрадывалась к горе, волной накрывая лесистый склон.

— Повторяю еще раз, Волки. Стэффорд, мы с тобой отвлекаем внимание.

Валентайн собрал вокруг себя лучших сержантов (за исключением оставшегося у бруствера Харта) и сейчас вертелся в разные стороны, как секундная стрелка на часах, отдавая приказы.

— Мы дадим грогам пищу для ума на западной стороне горы, в то время как все остальные будут спускаться по восточному склону. Ямаширо, ты займешься носилками для раненых. Проследи, чтобы лошадей запрягли в фургоны, и подготовь раненых.

Ямаширо кивнул.

— И я не желаю слышать о том, что кто-то из них слишком плох, чтобы двигаться. Мы никого не расстреляем и никого здесь не оставим. Петри, если у тебя достаточно сил, будешь руководить арьергардом.

— Голова раскалывается, сэр! Я хотел сказать — не от ваших приказов, а из-за этих грогов.

Валентайн посмотрел сержанту в глаза: зрачки были нормальные, хотя слева на лице, возле раны набухал огромный синяк. Он повернулся к следующему бойцу.

— Холлоуэй, возьми пятерых надежных Волков и отправляйся с нашей Кошкой. Она собирается отыскать проход. Ваша задача — проследить, чтобы все продвигались за ней. Если получится, избегайте стрельбы.

Тем временем Кошка, о которой шла речь, уплетала горячие бобы и рис. Карманы ее потертой куртки оттягивали хлебные горбушки, и в скатанное походное одеяло тоже была завернута еда.

— Гроги не учуют вас по запаху? — рискнул спросить Валентайн.

Среди Волков раздались смешки, а девушка окинула Валентайна холодным взглядом.

— Ничего подобного. Ваше дело — устроить шум по эту сторону горы и заставить остальных идти быстрым шагом по крайней мере в течение часа. На это вас хватит, лейтенант?

Валентайн едва сдержался, чтобы не пожать плечами. Кто знает, будет ли он жив через час?

— Что ж, посмотрим, что можно сделать.

Он вгляделся в лица сержантов и убедился, что они достаточно уверены в себе.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Выбор Кота - Эрик Найт.
Книги, аналогичгные Выбор Кота - Эрик Найт

Оставить комментарий