Читать интересную книгу Пропавшая без вести - Арлин Хант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 56

— Она не ирландка.

— Откуда знаешь?

— Акцент у нее английский.

Джон улыбнулся:

— Ну, рассказывай…

— Да, клянусь, — Джимми облизнул губы, — настоящий английский, как в сериале, в «Истэндерах» каких-нибудь.

— Продолжай.

— Это все, жизнью клянусь!

Джон понимал, что он врет. Это было так же заметно, как нос на лице Джимми. Очень хотелось все-таки позвонить Энди, чтобы справедливость наконец восторжествовала.

Джимми не сводил с него глаз:

— Слушайте, не впутывайте меня в это дело, ну пожалуйста. Если б было что рассказывать, я бы правда рассказал, но я с ней и парой слов-то не перекинулся.

Джон ткнул пальцем в грудь Джимми:

— Если я выясню, что ты соврал, я лично буду держать тебя, пока Энди отрежет тебе кое-что и поджарит на медленном огне.

Джон вернулся к стойке администратора. В голове все перемешалось. Английский, вот это да… Ему бы…

Зазвонил мобильник.

— Ну? — спросила Сара. — Как успехи?

— Отлично. У нее английский акцент, как в «Истэндерах» вроде бы, — ответил Джон и похлопал по карманам в поисках сигарет.

— Да, я говорила с таксистом. Он тоже про это сказал. Раз пятьдесят повторил, какая она фифа, пока расписывал мне свои подвиги.

— Сногсшибательная новость. Еще что-нибудь?

— Я просмотрела все ее вещи, документов нет. И самое непонятное — жакет и джинсы пропахли нашатырем. Может, поэтому в тот день, когда она стреляла в Хогана, на ней не было ни куртки, ничего такого.

— Нашатырем? — Джон сразу вспомнил о бутылках с чистящей жидкостью на тележке Джимми.

— Да, а что?

— Ах, засранец! — Джон резко повернулся и кинулся обратно во двор, но опоздал. Там никого не было — только поскрипывала калитка.

Джимми Данна как ветром сдуло.

10

— Я же видел, что этот поганец врет! — Джон швырнул трубку на телефон. — Надо было из него всю правду вытрясти!

— Мы его найдем.

— Знает она, где он, покрывает его, — кивнул Джон на телефон.

Мать Джимми отказалась помогать им в розысках сына. Оказывается, две недели назад ему исполнилось восемнадцать, и, как она выразилась, теперь ее не волнует, чем он занимается. Где он живет, она тоже не знает. С квартиры, адрес которой Джон узнал у Пита Бакли, Джимми уже два месяца как съехал, а ее хозяин попросил при встрече как следует вздуть Джимми. Похоже, круг друзей Джимми Данна стремительно уменьшался.

— Ведь где-то же он живет! — возмущался Джон.

— Значит, мы его найдем, — повторила Сара.

— Он у меня в руках был. И могу поспорить, что о Кэти Джонс он знает гораздо больше, чем говорит.

На этот раз Сара не удостоила его ответом. Она включила компьютер, вышла в «Гугл», ввела «Торн-тон», «одежда», «Лондон» и щелкнула поиск.

Ага, вот! «Торнтон и сын». Она быстро просмотрела всю информацию и записала номера телефонов и факсов.

Теперь она ввела «роза, драгоценности» и «Лондон», но тут все пошло не так гладко. В досаде она закусила кончик карандаша. Может, не роза? Она напечатала «цветок», открылось две ссылки. Она прошла по обеим, но ни там ни там часы с гравированными цветками не продавались.

— С часами пока не понятно, а жакет точно из Лондона, — сообщила она Джону.

— То есть?

— Первоначально вещи приобретены в одном из бутиков в Кэмдене.

— Первоначально?

— Жакет дорогой и старомодный. Сомневаюсь, чтобы Кэти купила его новым.

— И что?

— А то, что кто-то из нас едет в Лондон, — сказала Сара, — и этот «кто-то» — ты.

— Как же тогда быть с Джимми Данном?

— Я отыщу его, можешь не беспокоиться.

— Где отыщешь? Этот засранец как сквозь землю провалился.

— В какой школе учится дочка Энди?

Джон подумал.

— Где-то в Тереньюре. Там еще синяя форма.

— Стоит познакомиться?

— Стоит.

— Ну вот и отлично, — ответила она и потянулась за сумкой.

— Не знает она, где он, — сказал Джон и помрачнел. — Ей же лучше, если не знает.

— Попробовать все-таки нужно, — заметила Сара, бросив взгляд на часы. До школьного обеда оставалось десять минут. Она встала и взяла пальто. — Может, успею с ней поболтать, пока ты заказываешь билет.

— А как же Сумо?

— Ничего с ним не случится. Я его к маме пока перевезу.

Джон совсем погрустнел:

— Ты же знаешь, я терпеть не могу самолеты.

— Тут лететь меньше часа.

— Чтобы разбиться, времени больше чем достаточно.

Сара застегнула пальто и взяла со стола Джона ключи от «манты».

— Если ты посмотришь своему страху в лицо, это пойдет тебе на пользу, Джонни.

— Где ты вычитала эту фигню? — Джон нервно раскрыл телефонную книгу. — В «Космополитене»? В шоу Опры или доктора Фила? В китайских печеньях с сюрпризом?

Беки Косгроув оказалась просто красавицей. Светловолосая, со свежим румянцем, девушка выглядела как раз на свои пятнадцать лет. Вернее, так: она выглядела на свои пятнадцать лет без косметики и в школьной форме. С накрашенным лицом и в джинсах она смотрелась бы совсем иначе.

Сара наблюдала, как школьники шумно толпились у ворот бывшего монастыря, и чуть грустно вспоминала свои беззаботные школьные деньки. Когда еще был жив отец, не болела мама, до сердечных мук было далеко-далеко и по ногам никто не стрелял. Когда казалось, что невозможное возможно, а жизнь еще не выпускала когти. Когда не надо было оглядываться украдкой, проверяя, что тебе ничего не угрожает.

Она вышла из машины. Те деньки пролетели безвозвратно. Сара подождала, пока Беки помахала друзьям и направилась в сторону дома. Тогда она, торопливо перебежав дорогу, догнала девушку и похлопала ее по плечу.

Беки быстро обернулась.

— Да? — произнесла она с неуверенной улыбкой.

— Здравствуй, Беки, помнишь меня? Сара Кенни. Ты, наверное, видела меня вместе с моим напарником, Джоном Квигли.

— А, с папиным другом, — кивнула Беки и мигом покраснела.

Сара чуть не расхохоталась. Джон умел произвести впечатление на девушек. Она вынула визитную карточку и протянула Беки:

— Здесь можно где-нибудь поговорить?

— У меня сейчас обеденный перерыв…

— Я куплю тебе сэндвич.

— Угу, — чуть взволнованно согласилась Беки. — Только меня мама ждет.

— Обещаю, я тебя не задержу.

— Постойте, а о чем мы будем говорить?

— О Джимми Данне.

— А что с ним? — Девушка попыталась сделать вид, что он ей совсем безразличен, но ее опять выдал румянец.

— Я ищу его. Он в бегах, а мне нужно задать ему пару вопросов. Надеюсь, ты поможешь мне найти его.

Беки остановилась:

— Сейчас я ничего не знаю про него.

Сара мягко улыбнулась:

— Что, обрубили все контакты? Ты хочешь сказать, даже эсэмэски друг другу никогда не посылаете?

— Нет, честное слово! — ответила Беки так жалобно, что Сара чуть не рассмеялась.

— Ладно, Беки, не надо мне рассказывать сказки. Обещаю, ни Джон, ни твой отец ничего не узнают. Но мне правда очень нужно поговорить с Джимми. Он свидетель в деле, которым я сейчас занимаюсь.

— Не знаю я, где его искать. Мы не встречались с тех пор, как отец на него налетел. Может, его мама…

— Да он достал ее капитально. По-моему, она даже и знать не хочет, где он.

Беки свела брови, и Сара сразу догадалась, что это неправда и что мать Джимми солгала Джону. Она выгораживала сына.

— А у тебя есть его номер телефона? — спросила Сара.

— Я…

— Мы с Джоном скажем большое спасибо, — добавила она.

— Ну… — Беки была хорошей девочкой, и Сара видела, что решение дается ей непросто. — Хорошо, — торопливо произнесла она. — Номер его мобильника я не знаю, правда не знаю, он его потерял, но… где он живет, скажу. Только не подумайте, что я у него была и вообще…

— Беки, никто ничего не узнает.

Девушка закусила губу.

— Отец меня убьет, если решит, что я встречаюсь с ним. Джимми его просто бесит.

— Я ему не скажу.

— И Джону?

— И Джону.

Она кивнула:

— Лоуэр-Ретмайнз-роуд, дом двадцать четыре, квартира «джи». Она на первом этаже. Только звонок не работает, надо стучать в окно.

— Давно не работает?

— Почти ме… — тут Беки запнулась и густо покраснела.

— И ты, конечно, не была там? — с улыбкой спросила Сара, записывая адрес в книжку.

Беки встревоженно посмотрела на нее:

— Что с Джимми?

— Ничего, — ответила Сара. — Мне надо задать ему пару вопросов, вот и все.

— Только, пожалуйста, не говорите отцу! Знаете, Джимми хороший, — застенчиво сказала Беки. — Просто его никто не понимает. Вот если бы вы с ним познакомились, вы бы сразу поняли: он классный.

— Ну конечно, милая, — ответила Сара, убирая записную книжку в карман. — Я даже не сомневаюсь — настоящий принц.

11

Сара оставила машину перед армейскими казармами на Лоуэр-Ретмайнз-роуд и подошла к дому номер двадцать четыре. Это было одно из некогда роскошных эдвардианских зданий, теперь разделенных на клетушки. Номер двадцать четыре был еще и одним из самых запущенных.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 56
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пропавшая без вести - Арлин Хант.
Книги, аналогичгные Пропавшая без вести - Арлин Хант

Оставить комментарий