Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я был бы рад взять одну из этих книг, – признался Фрэнк, чтобы хоть как-то нарушить это молчание. – От них веет чем-то знакомым, можно даже сказать, родным.
– Когда закончится зима, вы сможете выйти в море. Может быть, это пробудит еще какие-то воспоминания, – предположила Бетси.
– А я-то думал, почему мне снится море! – Фрэнк улыбнулся. Сейчас он выглядел совершенно здоровым и даже не казался растерянным. Он словно нашел точку опоры.
– Дядя сказал, что ни одна из этих книг ему срочно не требуется. Он будет рад, что смог помочь вам вспомнить еще что-то. И я думаю, эта информация заинтересует полицию. Теперь у них появилась еще одна зацепка.
Она подошла к постели и протянула Фрэнку книги. Их пальцы встретились и замерли, боясь разлучиться.
– Спасибо вам, Бетси, – проникновенно сказал Фрэнк.
– Что вы, – пробормотала Бетси, чувствуя, что тонет в его серых глазах, – не за что. Я просто делаю свою работу.
– Вы просто спасаете меня.
Бетси услышала, как в коридоре раздался сигнал вызова.
– Мне нужно бежать, – сказала она и поспешно убежала из палаты.
6
Эти сутки оказались для Бетси очень тяжелыми. Утром она уже почти ничего не соображала и мечтала только об одном: добраться до кровати и уснуть. А если не получится, доползти хотя бы до дивана в гостиной и надеяться, что Джейсон после школы отправится к друзьям.
Бетси кое-как натянула пальто. Глаза слипались. Чуть ли не на ощупь она дошла до лифта и прислонилась к стене, дожидаясь кабины. Бетси даже не поняла, как умудрилась задремать. Она лишь почувствовала, как куда-то проваливается, но испугаться не успела. Чьи-то сильные руки подхватили ее.
– Ну нельзя же так изводить себя!
Запах лекарств и больницы ударил в нос, но Бетси различила что-то еще, неуловимое, переменчивое, как море.
– Ох, Фрэнк, спасибо, – пробормотала она. – Я уже пришла в себя.
– Вам нехорошо? – участливо спросил он.
– Нет, я просто ужасно устала. Мне нужно прийти домой и лечь спать.
– А вы уверены, что дойдете до дома?
– Ну уж посреди этой метели спать не лягу точно! – Бетси вымученно улыбнулась.
– Метель закончилась, – сказал Фрэнк. – На улице яркое солнце.
– Что происходит?
Двери лифта раскрылись, на них удивленно смотрел Дэн Хэттвей.
Бетси и Фрэнк отпрянули друг от друга. Только сейчас они поняли, что Бетси прижата здоровой рукой Фрэнка к его груди.
– Фрэнк только что избавил тебя от лишней работы, – пояснила Бетси. – Я так устала, что чуть не упала прямо в коридоре.
– Я сейчас же отвезу тебя домой. Завтра у тебя выходной, – строго сказал Дэн.
– Нет, я высплюсь и приду в себя, – запротестовала Бетси, но Дэн уже ее не слушал.
Он взял Бетси за руку и чуть ли не силой потащил в лифт.
– Фрэнк, – сухим кивком поблагодарил он.
Двери лифта захлопнулись, и Фрэнк недоуменно пожал плечами. С чего это вдруг всегда приветливый и внимательный доктор Хэттвей балансирует на грани грубости? Может быть, он, Фрэнк чего-то не знает?
Он невесело усмехнулся. В мире есть столько всего, о чем он не имеет ни малейшего представления!
Бетси сразу же стало лучше, когда она оказалась на улице. Температура упала еще ниже, яркое солнце отражалось от снега и больно било в глаза. Но в воздухе была свежесть, и Бетси поняла, что уснуть на улице ей не удалось бы.
– Как же хорошо! – Она потянулась и глубоко вздохнула.
– Надень шапку, – посоветовал Дэн. – Простудишься накануне праздников.
– Брось! – отмахнулась Бетси.
Яркий солнечный свет словно смывал усталость, тяжесть, страх. Она рассмеялась и раскинула руки. Дэн покачал головой, но улыбнулся. Он распахнул дверцу машины и жестом предложил Бетси садиться.
– Постой, – на полпути остановилась она. – Ты же приехал на работу.
– Быть главным и хоть раз в год не воспользоваться своим положением – глупо. И потом, никаких встреч назначено у меня не было, и пришел я раньше…
– Зачем? – беззаботно спросила Бетси.
– Хотел увидеть тебя, – тихо ответил Дэн.
Она опустила глаза и села в машину. Стоило ей подумать о Фрэнке, и все мысли о Дэне и его предложении сразу испарились, как вода под жарким солнцем. Или она сразу же приняла идею дяди Уилла? В любом случае теперь понятно, почему Дэн так смотрел на Бетси в объятиях другого мужчины. Они всегда слишком хорошо понимали друг друга. Неужели Дэн сейчас понял что-то такое, о чем Бетси и Фрэнк еще и не догадывались?
– Я очень устала, – пробормотала Бетси. От радостного настроения не осталось и следа. – И так ничего и не решила.
– Это я сразу же понял. – Дэн тяжело усмехнулся.
Бетси внимательно посмотрела на него. Похоже, и Дэн эту ночь провел без сна. Но его бессонная ночь была гораздо длиннее и тяжелее.
– Знаешь, я хотел предложить тебе встретить вместе Рождество, но сейчас понял, что лучше мне уехать к матери. Она уже давно ждет меня в гости, – делано беззаботным тоном сказал Дэн, заводя машину.
– Да, так будет лучше, – пробормотала Бетси.
Больше они друг другу ничего не сказали и лишь кивнули на прощание.
Бетси так и не смогла уснуть днем, она крутилась в кровати, мысли о Дэне постоянно лезли в голову. Бетси понимала, что делает его несчастным, заставляет страдать, и уж лучше сказать «нет», чем продлевать эти мучения. Но если она сама была не уверена в том, что скажет «нет»? Умом Бетси прекрасно понимала, что такой шанс представляется раз в жизни. Она знала, что Дэн сделает все, лишь бы она была счастлива, но даже Дэн не может заставить ее полюбить.
Все так сложно, так запутанно! И сна ни в одном глазу.
Вечером Бетси спустилась к ужину совершенно разбитая.
– Что-то ты плохо выглядишь! – забеспокоилась тетя Эмми. – Ты не заболела?
– Нет, просто не выспалась. Не могу спать днем.
Эмми пристально посмотрела на племянницу, но расспрашивать не стала.
– Помочь вам? – спросила Бетси.
– Уж лучше иди садись за стол. Еще перебьешь всю посуду.
Бетси улыбнулась и поцеловала тетю в щеку.
В столовой уже расположился дядя Уилл с газетой в руках. Он посмотрел поверх газеты на племянницу и поинтересовался:
– Ну как?
Бетси не сразу поняла, что дядя имеет в виду. То ли их вечерний разговор, то ли книги, что он ей дал.
– Твой Фрэнк разбирается в яхтах? – уточнил дядя.
– Да, он сразу же узнал всякие снасти, детали яхты.
– Интересно было бы посмотреть, как он поведет себя в море, – заметил Уилл.
– В любом случае до марта мы об этом не узнаем.
Бетси воровато оглянулась и взяла со стола тост. Уилл усмехнулся, покачал головой и скрылся за газетой. Эмми долго пыталась научить детей не таскать со стола еду, пока все не сели ужинать, но добилась лишь того, что все они делали это тайком, даже в двадцать восемь лет.
Наконец стол был накрыт и вся семья, а также двое самых близких друзей Джейсона сели за стол. Ужин проходил как обычно неспокойно. Аделаида резко высказалась по поводу выкрашенных в черный цвет волос внука, его приятель неосмотрительно заступился за друга и сразу же получил долгий выговор от Аделаиды. Этот разговор перерос в спор о моде и нравах, в котором Бетси предпочла не участвовать, хотя стороны то и дело обращались к ней за поддержкой. Она на самом деле ужасно устала, да и голову ее занимали мысли о другом. Какое ей дело до цвета волос Джейсона? Пусть мальчик ходит так, как ему нравится. Ей бы разобраться в своей жизни, прежде чем лезть в чужую.
К десерту страсти улеглись, стороны остались при своих мнениях, а тетя Эмми подняла другую тему, волновавшую ее гораздо сильнее подростковой моды.
– Звонил Лесли. Они с Маргарет не смогут приехать к нам на Рождество, – сообщила она.
– Почему этот негодник не позвонил матери? – сурово спросила Аделаида.
– Наверное, боялся твоего праведного гнева, – язвительно сказал Джейсон.
- Ты только жди - Карина Волк - Любовные романы
- Когда богам скучно - Климова Ника - Любовные романы
- Измена. Ты нас предал - Арина Громова - Любовные романы
- Отсроченный шанс, или Подарок из прошлой жизни - Алюшина Татьяна - Любовные романы
- Девочка по имени Зачем - Наталья Юнина - Любовные романы