Причина первого скачка моего мозга.
Почему он не мог оставить это? Подождать, пока я не изменюсь? Тогда, возможно, ничего не случилось бы. И почему он вспоминает об этом в середине английского, где все могут подслушать его мысли? Кроме меня.
Я уставилась на Рафа, не в состоянии говорить.
— Пожалуйста, Кира, скажи что-нибудь.
Я схватила бумажную книгу крепче.
— Ничего не случилось. Все в порядке, — сказала я. — Просто… ничего не произошло, и думаю, мы должны доделать наше задание.
Лицо Рафа поникло.
Я хотела подключиться к его голове и стереть этот взгляд, разбивающий мне сердце, но быстро избавилась от этой идеи. Не было никакой возможности снова залезть в голову Рафа. Даже если бы я могла это сделать, не навредив ему, мысль о принуждении Рафа к чему-то против его воли, была мне противна. Это было неправильно и больно.
Мы сосредоточились на задании и придумали более или менее приемлемый ответ. К концу урока лицо Рафа превратилось в каменную маску, плохую подделку истинного Рафаэля.
Мое сердце сжалось, когда Раф вышел из кабинета, не попрощавшись.
Глава 11
Я снова пропустила обед и пошла на пробежку в августовскую жару.
Я сказала себе, что мне нужно убраться от посторонних глаз и слухов, но в действительности я избегала Рафа и его каменную маску. После восьмого круга по трассе с меня лил пот. Я направилась в душ, надеясь поговорить с Саймоном на математике.
Я пришла раньше и обнаружила Саймона стоящего дальше, в двух классах по коридору за тихим разговором с лысеющим мужчиной, которого признала, как мистера Герека, учителя труда. Я прислонилась к стене с потертыми граффити и стала ждать Саймона. Мистер Герек заметил меня первым, и Саймон обернулся.
Саймон оставил мистера Герека и быстро зашагал по коридору.
— Привет, — прошептал он, когда оказался рядом со мной.
— Привет, — сказала я. — Не знала, что ты работал в мастерской.
Он выглядел озадаченным. — Не работал.
Я приподняла брови, но мистер Герек уже исчез. Тогда я попыталась вспомнить все свои вопросы, но Саймон опередил меня.
— Ты практиковалась? — он откинул прядь волос с моего лица, и кончиками пальцев коснулся моего уха. Это простое прикосновение было подобно огню. Я отстранилась от него и огляделась вокруг, увидел нас кто-нибудь или нет. Идущие по коридору ученики, казалось, отводили глаза.
Как он это делает?
Повернув голову к Саймону, я все позабыла, и мой голос стал похож на писк.
— Заниматься?
— Не бойся, Кира, — его рука задержалась на моем лице. — Я помогу тебе. Мы вместе, помнишь? Мы потренируемся в классе. Я хочу посмотреть, что ты можешь,
— Я не знаю, что могу, — запротестовала я. Он должен мне помочь.
— Время узнать, — сказал он. — Не волнуйся. Если что-нибудь случится, я это исправлю.
Мои глаза расширились. Если что-то случится? Саймон ухмыльнулся и сделал шаг назад. Пара учеников прошла мимо нас в класс мистера Баркли. Саймон кивнул в сторону двери, и я, стиснув зубы, побрела за ними.
Мистер Баркли поздоровался со мной, чтобы проверить микрофон.
«Доброе утро, мисс Мур», — я улыбнулась, давая понять, что все работает. И попыталась сосредоточиться на его введении о касательных, но думала лишь о том, что Саймон сидит позади меня.
Несколькими минутами позже Саймон прошептал: — Я жду.
Парень, сидящий впереди меня, был ростом с баскетболиста, он сутулился над своим планшетом. Не обращая внимания на шепот математических операций в своем ухе, я наклонилась вперед. Расстояние между нами сократилось физически и мысленно, пока я не протолкнулась в его разум.
Он был похож на желе, еще не твердый, но уже на грани превращению из жидкости в желатиновую массу. Я вздрогнула. Его мысли и мысли мистера Баркли проигрывались одновременно. «Касательная — это отношение косинуса к синусу...»
Натан — его имя всплыло как табличка на затылке — переводит урок мистера Баркли магнитными чернилами в свой планшет. Запах свежескошенной травы заполнил мое горло, и я вспомнила цветочный аромат девушки на трибунах. Я поняла, что у каждого человека был свой личный запах.
Без всякой причины я решила заставить Натана нарисовать смайлик. Прежде чем слова сформировались в моей голове, кривая улыбка смайлика появилась в его записях, как зловещая икота в его голосе.
Саймон тихо рассмеялся.
— И это все, на что ты способна? — я наградила его неодобрительным взглядом и вернулась в мысли Натана. Через некоторое мгновение на экране планшета отобразились первые три строки стихотворения «У Мэри был барашек». Находясь в его мыслях, я потянулась к ученице впереди него. Дженис. Вскоре она тоже написала стих. Затем я натолкнула на преграду, прочную как мрамор, и невидимая сила обосновалась поверх ее мозга.
Саймон.
Я посмотрела назад, его лицо было смертельно серьезным. Я выдержала его взгляд, пока пыталась пробиться через мраморный барьер. Он не сдвигался. Маленькая улыбка появилась на губах Саймона. И я потеряла контроль, из-за чего Натан и Дженис вернулись к записыванию урока.
Саймон ухмыльнулся, а я покраснела.
Я повернулась к нему спиной и переходила от разума к разуму. Ученики в пределах двадцати футов были холодными, жесткими после подключения к ним Саймона.
Он, наверное, в свою очередь, подключался ко всем.
Наконец, я нашла впереди девушку, ее разума не касался жесткий мрамор. Она только наполовину слушала мистера Баркли и других учеников. Остальные ее мысли занимал темноволосый парень. В своих мыслях она закручивала его вьющиеся волосы, в которые хотела бы запустить свои пальцы. Я уже собиралась убираться из ее головы, чувствуя себя вуайеристом[5], когда узнала парня ... Раф!
Тейлор. Фанатка-пекинес Рафа. Я сжала зубы и хотела выбросить мысли из ее головы, но ее следующая мысль меня остановила.
«Я хочу, чтобы он прекратил общаться с этой жалкой нулевой. Он просто должен сделать то, что хочет с этой маленькой благотворительностью и бросить ее…»
Мои ногти впились в ладони. Торнадо захватил все мысли в ее голове и выбросил их из мозга Тейлор. Ее голова дернулась вперед, и меня вытолкнуло оттуда неведомой силой. Ее голова дернулась обратно, и она покачала ей, словно задремала и снова проснулась.
В тоже время, Саймон поднялся со стула, схватил меня за руку и поднял на ноги. Я что-то бормотала, но не смогла произнести внятных слов, пока Саймон тащил меня мимо стола мистера Баркли. Перед тем, как мы покинули класс, мистер Баркли прошептал мне в ухо: «Надеюсь, вы почувствуете себя лучше в ближайшее время, мисс Мур».