Читать интересную книгу Невеста лунных принцев - Лея Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 82
Глава 6. Кристер Мудрый

Я, конечно, предполагала, что одежда, одолженная Брандом, будет не моего фасона, но увидеть мешковатое платье тоже не ожидала. Я вовсе не рассчитывала на праздничный наряд из шелка и кружев. Все-таки я девушка приземленная. Мне было бы вполне достаточно каких-нибудь брюк и рубашки. Как я в платье длиной до пят буду по кустам прыгать? Прилагающийся к нему жгутовый пояс особо положение не спасал, лишь немного приталивал. Мне даже захотелось снова влезть в свои пыльные спортивные штаны и пропитанную потом майку. Но представила, как от меня будет нести совсем не свежестью, и передумала. Я же хочу на сегодняшнее свидание с настоящим принцем? Вдруг это будет мой единственный романтический момент в Подлунном мире.

— Как облачение? — поинтересовался Бранд, скрываясь по другую сторону кустов, пока я разбиралась с переодеванием.

— Почти по размеру, — решила ответить я приближенно к правде.

Иной отчет мог бы его обидеть. А я не хотела лишиться единственного друга во враждебном мире. От него фактически зависела моя жизнь.

Я обулась в свои кроссовки, вышла из укрытия, и Бранд ненадолго обомлел.

— Прости, что не нашел ничего более подходящего. Красивых женских нарядов в замке нет.

— Вы, похоже, совсем не ждете своих спасительниц. Смирились с неотвратимостью злого рока? — выдвинула я разумную теорию.

— Вар с самого начала сомневался. Крис тоже не верит.

— Прелестно, — с сожалением вздохнула я, уверенная, что Кристер встанет на сторону самого старшего и самого младшего братьев. Раз уж они так тверды в своем решении выслать меня из Армароса.

— Если ты останешься, мы что-нибудь придумаем, — поддержал меня Бранд, заметив обреченность в моем лице. Он улыбнулся даже своими яркими глазами, которые при свете солнца были еще выразительнее. — Хельвард может съездить на рынок в Абрахос, или посыльный привезет что-нибудь из Скайдора.

Я пожала плечами. Мои перспективы остаться были весьма размыты.

Бранд протянул мне ладонь, в которую я не сразу вложила свои пальцы. Всякий раз, когда смотрела на него, вспоминала ночного зверя. Я же не стала бы пожимать тому лапу!

Он аккуратно сжал их и помог мне подняться на вершину утеса, где нас терпеливо ждал Мортен. Обратив внимание, что мы держимся за руки, он лишь хмыкнул. Для меня же этот жест означал целый комментарий: «Спелись, голубки! Ну посмотрим, что из этого выйдет?»

Первые силки в пяти минутах ходьбы от бассейна оказались пусты. Мортен даже внимательно изучил, не примята ли вокруг них трава, и повел носом, изучая воздух. Нюх у оборотней был обострен даже в человеческом обличии. По крайней мере, иного объяснения его действиям я не находила, а лезть с расспросами посчитала неуместным. Мы же вроде как на охоте. Надо быть предельно тихим и осторожным.

Во вторых силках мы нашли кого-то из семейства куньих. Возможно, это был барсук. Флора Подлунного мира несколько отличалась от привычной мне, земной. Неизвестные мне цветы, деревья, кусты. Захлопывающиеся от звуков бутоны, самопроизвольно отклоняющиеся ветки. Замысловатой формы листья, фиолетовый оттенок некоторых трав. Все это создавало здесь фантастическую атмосферу и лишний раз напоминало мне, что я не дома. Так почему фауна не могла отличаться?

Бранд попросил меня отвернуться, когда Мортен вынул небольшой нож из-за пояса. Я знала, что мы идем не вызволять зверушек на волю, была готова к кровопролитию, но все равно вздрогнула, когда барсук пискнул и затих. Принцы не мучили животных, и это меня успокаивало. Я-то уж грешным делом подумала, что Хельвард прям живьем загонял дичь в клетки к оборотням.

Мы еще долго бродили по лесу, собирая добычу в мешки и расставляя новые ловушки. Когда дошли до последнего капкана, где застрял милейший хорек, я уже была на взводе.

— Отпусти его! — попросила Мортена.

Держа брыкающегося хорька в одной руке, а нож в другой, он повернулся ко мне и озадаченно выгнул бровь. Младший принц сидел, коленом упираясь в землю. Поэтому я смотрела на него сверху-вниз, отчего выглядела гораздо серьезнее.

— Зачем тебе шестая тушка? Вас же пятеро, — пояснила свое желание спасти эту маленькую жизнь.

— У него сломаны задние лапы. Он не дотянет даже до следующего утра. Умрет от ран, или его съедят змеи. Хочешь, чтобы его смерть была долгой и мучительной?

Я опустила лицо и медленно отвернулась. Закрыла уши ладонями, чтобы не слышать прощальный вопль хорька. Он и так теперь мне сниться будет.

Моего плеча коснулась теплая рука Бранда.

— Мы отдаем долг природе. Их кости покоятся в земле.

— Кладбище диких зверей, — сыронизировала я. — А более жизнерадостных достопримечательностей в Армаросе нет?

Оба принца замерли, обменялись взглядами, и Бранд сказал:

— Нам пора возвращаться.

— За нами кто-то следит? — почти шепотом спросила я, ощутив, как холодок ползет по позвоночнику.

— Возможно, — не стал отрицать он.

Обратный путь до замка мне показался короче. Дорогу я уже знала, да и шли мы гораздо быстрее. Правда, пока достигли ворот, мне захотелось еще раз помыться. Одно радовало — в Армаросе было раздолье для пробежек. Ноги натренировать здесь можно было до железа в мышцах.

В главном дворе, где ночью меня испугали пустые вазоны и плетущиеся по стенам замка засохшие стебли вьюнов, нас ждали мои вещи — перчатки, шлем и сломанный дельтаплан. Уж не знаю, как его с дерева сняли. Восстановлению он не подлежал однозначно. Над вещами стоял Айварис Грозный во всем своем грозном виде и немного взлохмаченный кареглазый шатен с орлиным носом и разной пухлостью губ: верхняя была чуть тоньше нижней. В целом же, он был довольно неплох собой.

Хельвард Финн стоял чуть поодаль, а Вермунд сидел на ступеньках крыльца и грыз какой-то фрукт. Я представила, как же скучно проходят здесь дни, и едва не взвыла. Может и правда попытать счастье в борделях Абрахоса?

Обратив на нас внимание, шатен резко выпучил глаза и то ли восторженно, то ли испуганно указал на дельтаплан, спрашивая у меня чуть ли не по слогам:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невеста лунных принцев - Лея Кейн.
Книги, аналогичгные Невеста лунных принцев - Лея Кейн

Оставить комментарий