Читать интересную книгу Смертельное намеренье - Кэролайн Кин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 21

"Алан! — она была на ногах, и упрямый детектив снова была в прежней отличной форме. — Пойдем!"

Нэнси и Нэд быстро спустились по лестнице и встретились с Аланом и Бесс в гардеробной. Обслуживающий уже вешал пальто Джорджи. Она, должно быть, пошла проверить сцену в поисках друзей.

"Нэн! Привет. И Нэд! — Бесс обняла их, в то время как Алан свободно здоровался с Нэнси. — Привет. Как дела?"

Нэнси настроилась жестко. "Мне бы было намного лучше, если бы я выяснила, почему ты врал мне насчет встречи с Бартоном Новаком"

Бесс развернулась с таким видом, как будто бы ее ударили. "Что ты имеешь в виду? — Она повысила голос. — Алан не лгал, правда?" — спросила она, быстро повернувшись к нему.

Алан смотрел на Нэнси, потом на Бесс, потом опять на Нэнси. "Я, э…"

Бесс пристально наблюдала за Аланом, который встретился с ней глазами и выдерживал ее взгляд секунду, которая, казалось, длилась вечно. Нэнси нервно наблюдала. Она не могла представить ничего хуже, чем быть пойманной ими.

"Нет, — наконец сказал Алан, его голос стал тверже. — Конечно, я не лгал"

"Ты сказал мне, что видел Бартона в бирюзовой бандане" — осуждающе сказала Нэнси.

"Правильно"

"Алан, охранник в Радио Сити Мьюзик Холле нашел бандану Бартона вчера вечером, когда мы уехали. С тех пор она у него"

Щеки Алана вспыхивали разными цветами. "Ну, может…может быть, существует две такие банданы"

Нэнси почувствовала прилив раздражения. Почему Алан играл с ней в игры? "Ты знаешь так же, как и я, что это единственный в своем роде счастливый талисман. В каждой статье написано, как Бартон упоминал об этом"

Алан топтался с ноги на ногу. Пристальный взгляд Бесс был всё ещё холоден. "Итак, эм, я, должно быть, неправильно выразился. Думаю, он не был в той бандане. Разве это важно? — он поднял глаза и посмотрел на Бесс; в его голосе была нотка прошения. — Ты же веришь в то, что я видел его, правда?"

"Конечно, — отозвалась Бесс. Она повернулась к Нэнси. — Что с тобой творится?" — огрызнулась она.

Гневный тон Бесс подействовал на Нэнси как ледяной ветер. "Бесс, я не хочу причинить тебе боль, но я не думаю, что Алан говорит правду. Не кажется ли тебе, по крайней мере, немного странным, что в последние два дня, один из нескольких людей, которые имели хоть какой — то контакт с Бартоном Новаком оказался кто — то, кто едва знает его? Даже сестра Бартона или его лучшие друзья не знают о нем"

"Зачем мне врать? — сказал Алан после, как казалось, бесконечной паузы. — Я чувствую себя так, как будто бы Бартон мне брат. Я имею ввиду, я узнал очень многое о рок — н—ролле с его слов. А сейчас мы даже записываемся в одной и той же компании"

"Это именно то, о чем я хотела сказать! Если честно, Алан, я не относилась серьезно к твоему немедленному успеху с тех пор, как ты сказал мне о нем. Мы все знаем, как хорошо ты играешь, но ты не профессионал. Пока. И Мировые Связи — компания для профессионалов. Знаешь, что я думаю? Я думаю, что Гарольд Маршалл предложил тебе тот контракт, чтобы сбить меня со следа"

Нэнси ждала ответа Алана, но Бесс выскочила вперед, ее лицо было в дюймах от лица Нэнси, руки сжаты. "Нэнси Дрю! Я думала, ты была одной из моих лучших друзей. Какой я была дурой. Алану удалось подписать тот контракт, потому что у него есть талант. Настоящий талант. И если ты настолько глупа, чтобы понять это, тебе следовало бы держать свои мысли при себе! — она повернулась на каблуках, схватив Алана за руку и отводя его в сторону. — Нам не нужно тратить свое время, разговаривая с такими людьми" — услышала Нэнси.

"Подожди, Бесс!" — в ярости позвала Нэнси. Она побежала за подругой, но Нэд рукой удержал ее.

"Нэнси, почему бы тебе не подождать до тех пор, она не остынет"

"Она уже никогда не остынет, Нэд. Бесс всегда будет ненавидеть меня" — Нэнси наблюдала, как подруга удаляется с непоколебимой уверенностью, не оглядываясь.

ГЛАВА 9

Джорджи кружилась вокруг танцплощадки, меняя партнеров по танцу как перчатки — сначала был двоюродный брат Линды Феррар, потом Джим Паркер, и наконец друг, которого Джим взял с собой. На другом конце комнаты Бесс тоже танцевала, смеясь и отчаянно делая вид, что прекрасно проводит время. Но Нэнси была как будто прикована к полу. Ее тело едва — едва покачивалось в такт музыке, пульсирующей в дымном воздухе.

Нэнси, наверное, нам следует называть это вечером" — Нэд пытался перекричать громкую музыку.

Устало кивая головой, Нэнси перестала пританцовывать. Нэд обвил руками ее плечи. "Я думаю? Бесс будет сердиться не более нескольких часов" — утешал он ее.

Нэнси перевела взгляд на Бесс и Алана, танцующих под старую песню Роллинг Стоунс. Как будто почувствовав, что за ней наблюдают, Бесс повернулась, холодно осматривая переполненную комнату. Потом она увела Алана, оставляя Нэнси смотреть ей в спину. "Я не знаю, — сказала Нэнси угрюмо. — Хотя, не только Бесс испортила мне настроение. А ещё Бартон и музыкальное пиратство и папа с Анной Нордквист…"

"Послушай, насчет этого, ты же не знаешь, представляет ли из себя что — то большее Анна Нордквист, чем турист с энтузиазмом, правильно? — спросил Нэд. — Она вообще может быть не причастна к пиратству""Может быть. Я имею в виду, что она казалась довольно милой, когда я ее встретила, но связь с Китаем — единственная правдоподобная цепочка, которую я смогда так далеко выстроить между найденным мною бумажником и пиратским жульничеством"

"Нэн, ключевые слова — "так далеко". Ты же ещё ничего наверняка не знаешь. Итак, как насчет того, что мы направимся в отель и ты попытаешься расслабиться и хорошо отдохнуть ночью. Завтра у тебя будет много энергии. Может быть, тебе удастся раскрыть это дело раз и навсегда"

Уголки рта Нэнси поднялись впервые за весь вечер. "Хорошо, мамочка"

"Главное — чтобы тебе было хорошо, здравомыслящий совет, моя дорогая" — поддразнивал Нэд визгливым голосом.

Они забрали свои пальто из гардероба и попрощались, планируя позавтракать с Джорджи следующим утром.

"Встретимся в ресторане отеля, — сказала Джорджи уходящим Нэнси и Нэду. — И Нэнси, не волнуйся за Бесс. Она придет в себя. Она очень любит тебя, как и я"

Нэнси влепила Джорджи звучный поцелуй. "Спасибо. Ты лучшая"

"Да, ты хороший друг" — согласился Нэд, любяще хлопая Джорджи по спине.

"Осторожно. Ты хочешь, чтобы у меня завысилась самооценка?" — подмигнула Джорджи.

Нэнси и Нэд направились к выходу. Холодный хрустящий воздух встретил Нэнси, как только она вышла из клуба. Она вдохнула запах ночи, наслаждаясь господствующей тишиной после пульсирующей музыки и разноголосого шума в клубе. На улице было темно. Исключением был уличный фонарь дальше вдоль улицы, а единственным источником светы был шатер клуба.

"Что — то привлекло твой взгляд?" — спросил Нэд.

"Нет. Просто думаю о том, как бы выглядела эта улица днем. Тускловато, наверное" — Нэнси медленно прошлась глазами вдоль улицы и обратно.

"Да уж, есть некоторая разница между хламом, сгрудившимся вон там, и местом, где установлен клуб, — рука Нэда нежно прикоснулась к руке Нэнси. — Ты бы не хотела немного прогуляться? Тут, может, и темновато, но не думаю, что здесь опасно"

Нэнси улыбнулась. Может быть, сейчас уже подошло время, чтобы поработать над их отношениями. "С удовольствием прогуляюсь с тобой. Опасно это или нет"

Нэд почувствовал искренность ее слов. Он медленно нагнулся, чтобы поцеловать ее.

"Нэд? Нэд Никерсон?" Настроение было испорчено из — за молодого человека низкого роста, выходящего из клуба вслед за ними. Он быстро подошел к ним, убирая волнистые темные волосы с глаза.

Нэд тяжело взглянул на него. "Дэйв, я не ошибся?"

"В точку. Дэйв Пэк. Давненько не виделись, дружок" — Дэйв протянул руку в кожаной перчатке, и Нэнси увидела толстый золотой браслет — цепь, усыпанный драгоценными камнями, сверкающими в уличных огнях. Нэд пожал руку Дэйва. "Да… давненько. Я не узнал тебя в… в такой одежде"

"Ага. Всё по последней моде, ты не находишь?" — Дэйв поправил свою кожаную куртку, украшенную изгибами, складками и многочисленными "молниями". Куртка была расстегнута, обнажая мускулистое тело в паре с бежевыми брюками и шелковой рубашкой; несколько верхних пуговиц на ней были расстегнуты, чтобы показать больше золотых украшений. На ногах у него были ковбойские сапоги из змеиной кожи.

"Ой, Нэнси, это Дэйв Пэк. Мы знаем друг друга со школы. Дэйв, это моя девушка Нэнси"

"Привет" — сказала Нэнси, пытаясь представить Дэйва в колледже Эмерсона. Она не могла себе вообразить, чтобы он засиживался за учебой до глубокой ночи. Тем более за учебниками.

Как только Дэйв повернулся к ней, улыбка исчезла с его губ. Он уставился на нее с открытым ртом, глаза расширились, как будто Нэнси была страшным видением из прошлого.

"Что — то не так?" — спросила Нэнси.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 21
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Смертельное намеренье - Кэролайн Кин.
Книги, аналогичгные Смертельное намеренье - Кэролайн Кин

Оставить комментарий