Читать интересную книгу Гостиница Глории - Робин Александер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 47

Ирис на большом столе накрыла обед, и весь персонал присоединился к нам, чтобы поесть. Добродушные шутки вокруг стола напоминали мне большой семейный сбор. Я молчала, слушая рассказы и игривые подколы друг над другом. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, о чем они говорят. Из-за Багамского акцента, мне было бы проще их понимать, если бы они говорили медленнее.

Я усмехнулась про себя. Если бы мои мама и папа появились сейчас в этой комнате, они потеряли бы сознание от шока. Я сидела там, в окружении черных мужчин и женщин. Мы с Адриан светились, как маяки, рядом с их цветом кожи. В отличие от моих родителей, для меня цвет кожи был просто цвет. Были хорошие и плохие люди во всех расах. Я была искренне рада быть среди этих людей, а они были рады быть со мной.

После обеда мы все разошлись, чтобы расслабиться и морально подготовить себя к прибытию гостей на следующий день. Моей задачей на сегодняшний день была прачечная. Я сняла постельное белье с кровати и, забрав его и другую одежду, пошла на другой конец территории. Там располагался еще один дом, в котором стояли стиральные машины, сушилки и автомат, для приготовления кубиков льда. Поскольку, кроме меня никого не было, я решила этим воспользоваться в полной мере. Разделив белье на три машинки, я включила их.

Сидя рядом с дверью, я читала до тех пор, пока машинки не остановились. Переложив белье в сушилки, я снова села читать. Через час я сложила последние вещи и даже погладила желтую рубашку, что надевала утром.

После того, как все вещи были убраны по местам, а кровать застелена, я была готова к встрече с миром. Я начинаю получать удовольствие от такой жизни. Взяв рубашку, что носила ранее, я отправилась с миссией. Сара нашлась во дворе, она ухаживала за растениями.

– Привет, Сара, – сказала я, подходя к ней. Она улыбнулась и поздоровалась, а затем ее взгляд быстро метнулся к рубашке у меня в руках. – Я выстирала и выгладила это сегодня, и для меня было бы честью, если бы ты приняла ее в качестве подарка.

Ее большие карие глаза открылись от удивления. – О-о, Хайден, я не могу принять твою рубашку. Она слишком хорошенькая.

– Пожалуйста, Сара, я настаиваю. Как я уже сказала, это подарок.

– Я могу принять ее только на обмен, – сказала она и расстегнула ожерелье, висящее у нее на шее. Оно было прекрасно в своей простоте. Это была простая серебряная цепочка с голубовато-фиолетовыми ракушками посередине. – Не могла бы ты принять ее в обмен на рубашку? – спросила она застенчиво.

Она вручила мне ожерелье. – Сара, это ожерелье чем-то особенное для тебя? Если это так, то рубашка вряд ли стоит этого.

– Нет, совсем нет, – заверила она меня. – Я сделала его сама, я делаю все виды украшений, а Адриан достаточна любезна, чтобы позволить мне выставлять их в витрине для гостей.

– В таком случае, я согласна. Она помогла мне застегнуть ожерелье на шее, и я была очень взволнована, получив его. Приняв рубашку, она прижала ее к себе. Затем она быстро обняла меня и поцеловала в щеку. Я чувствовала себя прекрасно от того, что рубашка сделала Сару такой счастливой.

Мне нужно было время побыть одной и обдумать свое здравомыслие, поэтому я отправилась вниз по узкой тропе, бдительно следя за слизистыми из рода змей. После того, как я спустилась с утеса, я сняла босоножки и с наслаждением ощутила песок под моими ногами. Я шла по краю воды, восхищаясь ее красотой и наслаждаясь ветерком, охлаждающим мою кожу.

Я пробыла в этом месте всего неделю, а уже с трудом узнавала себя. Гадая, что со мной происходит, я чувствовала себя умиротворенно и решила, что это не может быть плохо. Я также сомневалась в моих чувствах к Адриан. Она была красивой женщиной, но что-то еще притягивало меня к ней.

Я напомнила себе, что не очень умно, связываться с тем, на кого работаешь. Мой разум признавал это, а мои действия предавали мои мысли. Когда она была рядом, я в открытую флиртовала с ней. Раньше бы я ни за что не начала разговор, состоявшийся вчера вечером. Я понимала, что она произвела на меня впечатление, и если быть честной, то очень большое. Мои чувства были в состоянии войны разума и эмоций, не говоря уж о моем теле.

Я поняла, что не могу не думать о ней. Иногда я пыталась усмирить свой разум, засунув свой нос в книгу, но мысли все равно возвращались к высокой и красивой. Я не могу простить себя за то, что каждое утро, проснувшись, мои первые мысли были снова о синеглазой. Я ругала себя, что бегаю за ней, словно школьница.

Убедившись, что я одна, я призналась себе вслух, что это нытье несовершеннолетнего. Надо просто оставить ее в покое. Но даже, после того, как мои губы произнесли это, я все еще не была полностью уверена. Мне было бы легче, если бы она, останавливаясь рядом, не смотрела на меня так, как она это делала. Иногда мне казалось, что она смотрит мне прямо в душу.

Мой желудок предупредил меня, что обед будет подан в ближайшее время, так что я повернулась и пошла назад вдоль кромки воды. Это был рай, и все же я чувствовала себя такой одинокой без этой женщины рядом со мной. Я надеялась, что приезд гостей будет держать мой мозг занятым, и в течение нескольких дней мои чувства пройдут. Я скрестила пальцы, поднялась на утес и отправилась к гостинице.

Глава 4.

На следующее утро Сабер наблюдал, как я одевалась. Я подняла с пола прикроватные часы, которые он опять уронил сегодня ночью. Это был его уникальный способ сообщить мне, что ему надо выйти. Убедившись, что у него достаточно пресной воды, я отправилась встречать новый день. По дороге в столовую на завтрак я разволновалась о предстоящем прибытии гостей. Я просто не могла справиться с этим волнением, и побежала через двор, крича во всю мощь моих легких: – Босс – самолет, самолет!

Я встретила Адриан в баре. В любую минуту подвезут гостей, и я была более озабочена их приемом, чем готова была признать. Адриан, должно быть, почувствовала мое волнение и попыталась успокоить меня, что все не так плохо, как я думаю. В середине предложения она вдруг остановилась со своеобразным выражением. Оно быстро заменилось на широкую улыбку, осветившую ее лицо. Она посмотрела на меня так внимательно, что это заставило меня нервно заерзать.

– Тебе не понравится один из гостей, но у тебя нет причин для волнения, – сказала она с улыбкой, все еще приклеенной на ее лице.

Я была немного смущена. – Почему бы тебе не вспомнить, что я еще не встречалась с ними? Ой, подожди, эта твоя штуковина снова сработала?

Прежде, чем она ответила, перед баром остановился минивэн. Я чувствовала себя, как на иголках, стоя рядом с мистером Рурком в ожидании гостей. Один из носильщиков открыл пассажирскую дверь и помог дамам выйти из машины. Другой взял их багаж и погрузил его на гольф-кар, чтобы отвезти его к домам их проживания.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гостиница Глории - Робин Александер.
Книги, аналогичгные Гостиница Глории - Робин Александер

Оставить комментарий