Читать интересную книгу Десять новелл - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 44

- Разумеется, - сказала Аликс. - Надеюсь, что вы хорошо повеселитесь.

- Еще бы, - хихикнул Джордж. - Когда полон стол всякой еды и питья и можно есть вволю, и ничего не надо платить... Наш сквайр всегда щедр с арендаторами. - Садовник посерьезнел. - Да, мэм. поскольку я уже не увижу вас до вашего отъезда, может, у вас какие указания будут? Вы не решили, когда вернетесь?

- Да я и не собираюсь никуда.

- Как? Разве вы не едете завтра в Лондон? - удивился садовник.

- Вовсе нет. С чего вы это взяли, Джордж?

Садовник пожал плечами.

- Вчера в деревне я видел хозяина, и он сказал, что вы вместе собираетесь ехать в Лондон, а когда вернетесь неизвестно.

- Ерунда какая-то! - рассмеялась Аликс. - Вы, наверно, чего-то не поняли.

И все-таки она задумалась. Что же такое сказал Джеральд на самом деле? Лондон? У нее и в мыслях не было такого.

- Не люблю Лондон! - вырвалось вдруг у нее.

- Угу... - протянул Джордж понимающе. - Я, видно, и вправду что-то перепутал, хотя... Вроде мистер Мартин ясно говорил. Ну, да я рад, что вы остаетесь. Что толку ездить! Меня и самого не тянет в этот Лондон. Там сейчас сплошные автомобили. А уж когда человек покупает машину, он и на месте усидеть не может. Вот и мистер Эймз, который вам дом продал, такой тихий был и спокойный, пока не купил машину. А через месяц после того объявил, что продает дом. Он ведь вложил в него кучу денег - и электричество провел, и краны поставил в каждой спальне, и все такое. Я ему еще сказал: "Вы своих денег никогда не увидите". А он мне в ответ: "Зато я продам дом за две тысячи наличными". Так оно и получилось.

- За три тысячи, - улыбаясь, поправила садовника Аликс.

- Да нет, за две, - упрямо повторил старик. - Тогда все кругом говорили об этой сделке.

- Но он получил ровно три тысячи, - настаивала Аликс.

Джордж покачал головой.

- Женщины всегда путаются в цифрах. Не скажете же вы, что мистер Эймз был настолько нагл, что запросил с вас три тысячи?

- Переговоры вела не я, а муж.

Джордж снова наклонился над клумбой.

- А все-таки цена была две тысячи, - упрямо сказал он.

Аликс не стала спорить. Пройдя к одной из дальних клумб, она решила сорвать несколько цветков. По дороге назад среди травы и листьев она заметила какой-то небольшой предмет темно-зеленого цвета. Аликс нагнулась. Это оказалась записная книжка Джеральда. От нечего делать она раскрыла ее и стала листать записи.

Почти со дня свадьбы она заметила, что эмоциональный и импульсивный Джеральд в обыденной жизни был чрезвычайно педантичен. Он хотел, чтобы они ели всегда в одно и то же время, дотошно рассчитывал свои дела по часам на каждый день и вел для этого такие записи.

Листая книжку, она нашла одну забавную запись. Вверху стояла дата 14 мая, а чуть ниже было написано:

"Женитьба на Аликс. Церковь Св. Петра, 2.30".

"Глупенький, - улыбнулась Аликс, - неужели он боялся забыть об этом?" Она перевернула страницу. Что это? "18 июня, среда". Это же сегодняшний день! Аккуратным почерком Джеральда было записано: "9 ч. вечера". И все. "Что у него за планы на это время?" - удивилась Аликс. Мысль о том, что если бы у Джеральда были любовные тайны, то эта книжка непременно бы их выдала, вызвала у нее улыбку. Ведь Джеральд так педантичен! Он обязательно записал бы имя другой женщины. Она перелистнула последние страницы книжки. Сплошные даты, деловые записи и только одно женское имя - ее собственное. Но, возвращаясь в дом, она все же чувствовала беспокойство, причину которого не могла понять сама. На мгновение ей показалось, что рядом стоит Дик и повторяет давние слова: "Он тебе совершенно чужой. Ты ведь не знаешь, кто он и что он!"

В самом деле, что она знала о Джеральде? А ведь ему уже сорок, и у него, конечно, были раньше и другие женщины. Не стоит об этом думать, решила она, есть более важные дела. Надо ли, кстати, говорить Джеральду о звонке Дика? Не исключено, что муж встретил его в деревне. Тогда он наверняка упомянет об этом, и вопрос решится сам собой. Или же... Тут Аликс поняла, что особого желания рассказывать о звонке у нее нет. Стоит ей заикнуться об этом, Джеральд обязательно пригласит Дика в гости, но тогда придется объяснять, что Дик сам напрашивался в гости, а она ему отказала. Естественно Джеральд спросит, почему, а что она может ответить? Рассказать свой странный сон? Да муж поднимет ее смех или заподозрит - что еще хуже, - будто у нее есть какие-то тайные чувства к Дику, которые она пытается скрыть.

Стыдясь самое себя, она все же решила промолчать. Впервые она что-то скрывала от мужа, и это мучило ее.

Джеральд вернулся домой, когда до ужина оставалось совсем немного. Она заторопилась на кухню и сделала вид, что занята приготовлением еды, чтобы ее смущениие не бросалось в глаза. Поняв, что муж не встретил Дика, Аликс облегченно вздохнула, но чувство стыда по-прежнему не давало ей покоя.

После ужина, когда они расположились в уютной, отделанной дубовыми панелями столовой и через распахнутые окна шли волны душистого ночного воздуха из сада, Аликс вспомнила про находку.

- Вот чем ты поливаешь цветы, - улыбаясь, сказала она и бросила записную книжку на колени мужу.

- Наверно, выронил на прогулке.

- Теперь я знаю все твои тайны.

- Никаких тайн, - покачал головой Джеральд.

- А кому это ты назначил свидание в девять вечера?

- А... это... - Казалось, на мгновение Джеральд рястерялся, но тут же овладел собой и превесело улыбнулся. - Сознаюсь: у меня свидание с одной красивой девушкой, у которой каштановые волосы и голубые глаза. В общем, точь-в-точь похожа на тебя.

- Не понимаю, - Аликс сделала вид, что говорит очень серьезно, - ты не хочешь признаться откровенно?

- Ну, что ты. - Джеральд продолжал улыбаться. - Это всего лишь напоминание самому себе. Я хотел проявить несколько негативов. Будет славно, если ты мне поможешь.

Джеральд всерьез увлекался фотографией. У него был хороший фотоаппарат, правда устаревшей модели, но зато с отличной оптикой. В подвале дома он оборудовал целую лабораторию. 1

- И, конечно, проявкой нужно заняться ровно в девять, - поддразнила Аликс мужа.

- Послушай, моя милая, - на этот раз в голосе Джеральда появились нотки раздражения, - чтобы хорошо сделать работу, нужно все заранее спланировать.

Аликс промолчала и некоторое время смотрела на мужа. Откинувшись на спинку стула, он курил. Его резко очерченное лицо контрастно выделялось на темном фоне окна. Непонятный страх вдруг охватил Аликс. Не в силах сдержаться, она воскликнула:

- Ах, Джеральд! Мне бы так хотелось узнать о тебе больше.

Ой с удивлением повернулся к ней.

- Больше? Дорогая моя, но я ведь все о себе рассказал. Ты знаешь о моем детстве в Нортумберленде, о том, как я жил в Южной Африке, как потом перебрался в Канаду и за десять лет жизни там сумел разбогатеть.

- Ну, - протянула Аликс, - это все дела. Джеральд с понимающим видом засмеялся.

- А-а, теперь мне ясно... Все женщины одинаковы. Тебя интересует моя личная жизнь. Аликс смущенно пробормотала:

- Но ведь у тебя... были другие женщины. То есть, я хочу сказать...

Она замолчала. Джеральд посуровел.

- Уж не считаешь ли ты меня Синей Бородой? - Голос его звучал строго. Да, у меня были другие женщины, но клянусь тебе, ни одна из них не значила для меня так много, как ты.

Он говорил искренне, и Аликс успокоилась. Джеральд смягчился.

- Надеюсь, ты удовлетворена? - Он смотрел на Аликс с любопытством. - Но почему ты заговорила об этом именно сегодня?

Аликс поднялась с кресла и нервно зашагала по комнате.

- Сама не знаю. У меня весь день на сердце тревога.

- Странно, - вполголоса проговорил Джеральд, покачивая головой. - Очень странно.

- Почему странно?

- Милая моя, ведь ты обычно такая спокойная и ласковая!

Аликс заставила себя улыбнуться.

- Как назло, меня сегодня все раздражает, - сказала она. - Начать с того, что наш садовник почему-то решил, что мы едем в Лондон. Сказал, что слышал об этом от тебя.

- Где ты его видела? - Джеральд даже привстал со стула.

- Он приходил сегодня, чтобы отработать за пятницу.

- Старый дурак! - вырвалось у Джеральда.

Аликс удивилась, увидев, как исказилось при этом лицо мужа. Такое злобное выражение она видела у Джеральда впервые. Заметив ее реакцию, Джеральд взял себя в руки.

- Старик и впрямь выжил из ума, - тоном ниже повторил он.

- А что ты ему сказал?

- Я? Ровным счетом ничего. Хотя, постой... Как-то я пошутил насчет поездки в Лондон, а он, верно, приняв это всерьез. К тому же он слегка глуховат: Но ты, надеюсь, объяснила ему?

- Конечно. Правда, он из тех людей, которые если вобьют что-то себе в голову, то уж потом до смерти стоят на своем.

Тут Аликс рассказала о том, как садовник настаивал, что за дом было заплачено всего две тысячи. Джеральд немного помолчал, а затем сказал:

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Десять новелл - Агата Кристи.
Книги, аналогичгные Десять новелл - Агата Кристи

Оставить комментарий