Читать интересную книгу Секреты Леди Габриэллы - Лиз Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 28

— Ясно, — буркнул Фолкнер.

— Жизнь слишком коротка, Бен. Надо многое успеть, надо осуществить свои мечты… — Элли немного помолчала. — Мой муж Шон не успел, рано покинул этот мир. Помню, Шон часто повторял: «Я вижу — над землей парит шарик моей удачи, и я поймаю его». — Она чуть не разрыдалась.

Бен был ошеломлен. Он пытался переварить полученную информацию. Значит, эта молодая женщина успела побывать замужем? Она вдова? Неожиданный поворот.

— Шарик удачи. Образное выражение. — Фолкнер и не знал, что еще сказать.

А Элли продолжила:

— Мы с Шоном, словно дети, очень любили запускать в небо разноцветные шарики. Это стало для нас своеобразным ритуалом. А еще мы с мужем часто гуляли вдоль быстрой реки и вообще после свадьбы старались не расставаться надолго… — Она горько покачала головой.

Бен сочувственно посмотрел на свою спутницу.

— И еще мы с ним упорно учились, — продолжала Элли. — О ребенке, конечно, думали. Но не успели.

— Извините, а что случилось с вашим мужем?

— С Шоном? — Она приподняла голову. — Было обычное воскресенье. Мы встали, а потом слегка поцапались. Во время ночного «рейда» к холодильнику он выпил все молоко. Боже, какая мелочь. Но тогда меня это разозлило. Ну, Шон попросил, чтобы я не нервничала по пустякам, как всегда, надел наушники и отправился в магазин. За этим дурацким молоком и за газетами. Купив все это, он стал переходить дорогу, даже не взглянув на светофор. Не мог оторваться от газетных заголовков. В прессе сообщалось о переходе футбольной команды «Менчестер юнайтед» в высшую лигу. — Элли сделала паузу. — Шона сбила машина. Потом прибежали за мной…

Габриэлла прикрыла глаза руками. Она на несколько мгновений вернулась в прошлое. Туда, к мужу, лежавшему на дороге и прикрытому газетами, пропитавшимися кровью и молоком. Она баюкала его как маленького, прижав к своей груди, и горько плакала. На прощание Шон тихо произнес: «Элли, я больше не увижу шарика своей удачи…»

— Не вините себя в случившемся. Все в жизни непредсказуемо. — Бен Фолкнер попытался успокоить Габриэллу.

Она вернулась в настоящее.

— Я долго не могла прийти в себя после этой трагедии. Шон погиб три года назад. Боль утраты невыносима. Но надо держаться. Говорят, время лечит.

— Так оно и есть. — Бен прибавил скорости. — И вообще, человек должен быть сильным.

— А вы, Бен, сильный? И какие у вас планы на жизнь?

Он внимательно посмотрел на Элли.

— Друзья говорят, что я кремень. Что же касается планов, стоит ли их выстраивать? Некоторые вещи не поддаются никакому контролю.

— В чем-то вы и правы. Но все равно нужно стремиться к своей цели, а чтобы ее добиться, надо вырабатывать стратегию и тактику. И главное — не упускать представившихся возможностей…

— Понял. Нужно действовать по принципу ЛОВИ МОМЕНТ.

— Именно. И отцу я, когда ушла из школы, объясняла свою позицию.

— И что он отвечал?

— Говорил, что я пытаюсь ухватить за хвост очень скользкую рыбину и что мне лучше сразу отправляться на пенсию.

Фолкнер рассмеялся.

Она посмотрела на него с обидой.

— Значит, тоже издеваетесь надо мной.

— Простите, ради бога, простите…

— Да ладно. Все в порядке. Мне не привыкать к колкостям.

А про себя Элли подумала: я еще докажу всем, что способна на многое. Ее колонка в «Миледи» будет самой популярной. Она такого понапишет! Угу, как вкалывала официанткой и протирала стеллажи в чужом доме. Нет, Элли расскажет о своем светском образе жизни. Она ведь — настоящая Леди. Кто-то в этом сомневается? Да на здоровье. Габриэлла Марч умеет перевоплощаться. Даже самые близкие ахнут.

Элли снова обратилась к Фолкнеру.

— Извините, но я так и не поняла, почему вы так рано вернулись из командировки. Адель говорила…

— Я действительно попал в зону военных действий. В той стране, где находился, нельзя было больше оставаться. Волнения, беспорядки. Аэропорт захватили повстанцы. Мы с группой пошли через горы…

— Вам должно быть, грозила опасность?

Он кивнул.

— Впрочем, тяжелее тем несчастным, которые сейчас проливают кровь в разгромленных селениях. Я-то уже здесь. Никаких особых проблем. И еще хорошо, что успел переслать сюда по Интернету некоторые ценные тексты. Мой труд в целом не пропал даром. Смогу продолжить работу в местном университете.

— А эти тексты, наверное, уникальные?

— Они переносят нас на тысячу лет назад.

— И вы смогли прочитать древние письмена?

— Милая, это же моя работа. — Он снисходительно улыбнулся.

— Да. Понимаю. Но ведь беспорядки в той стране наверняка скоро закончатся, правда? — Элли никак не могла угомониться. — И вы туда вернетесь?

Бен свернул на подъездную дорожку и остановил машину точно у входа в дом.

— Дорогая, вам, видимо, не терпится распрощаться со мной. Наверное, я не очень приятный тип. Но должен вас огорчить. Боевики сожгли музей, в котором я работал. В той самой стране. Так что больше мне там делать нечего. — На скулах Бена заиграли желваки.

Он вышел из машины, открыл дверцу со стороны своей спутницы и помог ей выйти. Пару секунд Фолкнер сердился, но потом вдруг подобрел, взял девушку за обе руки и заглянул ей в глаза.

— Как вы себя чувствуете? Сможете самостоятельно подняться по лестнице?

— Конечно. Со мной все в порядке.

Он протянул Элли ее рюкзачок.

— Не забудьте. У вас ведь там ценности?

— А в вашем доме наверняка скопилось что-то для стирки. Могу прокрутить в машине, в том числе и ваши футболки.

— Я умею пользоваться своей стиральной машиной.

— Вы? Не может быть. Не представляю вас в роли домохозяина.

Он не ответил на ее жалкую попытку пошутить. Элли нерешительно продолжила:

— Поскольку вы все-таки не выгоняете меня отсюда окончательно, я остаюсь. Но поварихой для вас не буду. Ветчину, яйца, масло найдете в холодильнике сами. Вот и приготовите себе что-нибудь. А я по утрам почти всегда в городе. Кстати, могу там покупать все, что закажете из продуктов.

— Отлично. И сколько попросите за свои услуги?

Элли разозлилась.

— Я просто хочу вам сделать приятное. А деньги ваши мне не нужны.

— Так на что же вы будете жить? Ах, да, вы подрабатываете официанткой…

Габриэдла сжала кулачки.

— Официантки тоже люди. Получше вас. Вы же слишком высокого мнения о себе. И, наверное, думаете, я пытаюсь втереться к вам в доверие? К такому образованному, успешному, красивому. Да вы — напыщенный сноб. Вот вы кто.

— Замечательная характеристика. Слушайте, а хотите, дам вам совет, — Фолкнер хитро прищурился. — Поезжайте на Восток. Там в лавке сладостей знаете, сколько можно заработать! И зачем вам надрываться тут? Убирать чужой дом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 28
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Секреты Леди Габриэллы - Лиз Филдинг.
Книги, аналогичгные Секреты Леди Габриэллы - Лиз Филдинг

Оставить комментарий