Читать интересную книгу Перекресток миров: начало - Павел Кобылянский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 251

– Ойераааа, дядя Гарти, – взвизгнула Шелли, одним невероятным прыжком выворачиваясь из-за стола, а вторым – вешаясь на шею идущему впереди тифлингу.

– Шейелена, веди себя прилично, – бормотал с трудом устоявший на ногах предводитель, безуспешно пытаясь отодрать от себя ликующую тифлингессу. – Шелли, я тоже рад тебя видеть…

Остальные с довольными усмешками наблюдали за этим процессом, но помочь начальству никто пока не рвался.

– Приветствую Гаррион, – ухмыльнулся из-за стойки Шеб. – Вот ты только представь себе, ее только вчера окончательно вылечили. А так я терплю эту сумасшедшую тут пятый день.

– Хаос, оказывается я опоздал на сутки, – с притворным сожалением вздохнул тифлинг и таки снял с себя девушку. – Шейелена, я понимаю твою ситуацию, но ведешь ты себя очень некультурно. Для начала представь мне своих спутников. Потом мы с удовольствием бы пообедали. Заодно и изложишь мне подробно, что все-таки произошло. А потом, если тебе так уж не терпится, я организую для тебя тренировку во дворе. Шеб, организуй нам стол на всех.

Гном заорал вглубь гостиницы, передавая заказ, приехавшие тифлинги лихо начали сдвигать столы, несколько потеснив нас. Предводитель же уверенно направился к нам, придерживая под локоть Шелли и, вопреки своим словам, сам представился.

– Гаррион Теорн аэпИлуккат. Рад приветствовать.

И выжидающе уставился на нас. Шелли, зараза такая, молчала, может ей по этикету тут говорить не положено было, не знаю. Ну, придется самому. Привычным жестом поднял руку, показывая амулет – понималку, тут как выяснилось этого было достаточно, чтобы исключить множество вопросов, и представил своих по позывным, тыкая пальцем во всех по очереди:

– Шестой, Комар, Потапыч, Тирли, Стингер, – и последним представился сам, – Майор.

– Я так понимаю, это прозвища? – вопросительно поднял бровь тифлинг.

Блин, ну и как ему объяснить. Я только кивнул головой, одновременно неопределенно поводя плечами.

– Дядя Гарти, – дернула его за руку Шелли, – Я тебе потом объясню. Тут все не просто. Ну, не так просто.

– Ладно, потом, так потом, – решительно кивнул тифлинг, однако взгляд его стал еще жестче. – Ты вроде как уже успела пообедать? Вот и рассказывай, пока мы едим.

Остальные вновь прибывшие уже составили несколько столов, расселись за ними, согласно своей какой-то табели о рангах, и Шеб со своей дочкой и служанками начали в быстром темпе накрывать стол на увеличившуюся компанию. Шелли же, устроившись рядом с этим то ли Гаррионом, то ли Гарти, как называть тифлинга я еще не определился, быстро пересказывала ему произошедшие события. Зачастую девушка начинала перепрыгивать с одного на другое, особенно когда она рассказывала про наше вмешательство, но тифлинг точными и весьма уместными вопросами возвращал ее рассказ в прежнее русло, не давая отвлекаться.

Я тоже внимательно слушал ее речь, тем более что девушка, увлекшись, иногда начинала не пересказывать события, а выдавать свои выводы. А вот это послушать было весьма интересно. Вот только чертов тифлинг как раз на выводах ее и тормозил. И в отличии от Шелли этот мужик был весьма серьезным, во всех смыслах. И явно задавался теми вопросами, которые у Шелли, по молодости видать, не возникали. А именно, с какой целью мы здесь появились, какая сила за нами может стоять и чего от нас можно ожидать. Причем как только девушка упомянула про другой мир, тут же подобрался. И по ходу подал какой то сигнал своим, те раньше сидели несколько расслаблено, прислушиваясь к беседе и с удовольствием подкрепляясь, но теперь подтянулись и стали поправлять оружие, стараясь делать это незаметно. Даже рассказ девушки про клятву долга, и то что она прошла несколько необычно, его ничуть не успокоил. Я начал потихоньку жалеть, что оставил «Калаш» в комнате, хорошо хоть броня у всех, кроме священника, поддета.

Вот черт, и не спросишь у девушки, кем в их иерархии является этот мужик. Точнее спросить то можно, но вот ответить она так явно не сможет. Мои подчиненные тоже почуяли что-то неладное, и начали осторожно переглядываться. Потапыч с Комаром, сидевшие по бокам от отца Якова, сдвинулись так, чтобы одним движением отшвырнуть священника подальше. Стингер, таскавший свою «Беретту» на поясе, осторожно вытащил под столом пистолет из кобуры, шарканьем ног маскируя щелчок предохранителя. Черт, а у меня Глок в нагрудной кобуре, незаметно не достанешь. Правда еще ПБ на бедре, но уже с закрепленным глушителем, дура здоровая, тоже незаметно не вытащишь, еще и серебром заряжен.

И тут мне кто-то под столом наступил на ногу, потом еще раз и еще. Хотя почему кто-то, Шелли и наступила. Точнее попыталась, сапоги у нее хоть и хорошо сшитые, но не кованые, продавить ее подошвой мои берцы, с усиленным железными вставками носком, ей конечно же не удалось. И что она пытается мне этим сказать?

Внезапно девушка встала со своего места, обошла сидевшего между мной и ей Гарриона и плюхнулась ко мне на колени. Завозилась, устраиваясь поудобнее, и шепнула мне ухо тихонько:

– Успокой своих, все в порядке.

Глазастая, заметила, что мы дергаемся. Однако она, пускай и ненамеренно, уселась так, что «Глок» я быстро не вытащу теперь. А вот тифлингу действия Шелли явно не понравились, у него правая рука исчезла под столешницей. Хм, у него там меч и кинжал висели, но меч слева, его быстро не достанешь, значит за ножом потянулся. У меня рука сама собой легла на кобуру с ПБ, расстегивая клапан.

– Шейелена, ты опять ведешь себя неприлично, – вот странно, поза у тифлинга напряженная, а голос так и остался равнодушным и каким-то безмятежным. – Сядь на место пожалуйста.

– Спасибо, мне и тут удобно, – ернически ответила Шелли. А вот девушка своим голосом владела гораздо хуже. – Гаррион, хватит играть в свои военные игры, эти люди – такие же параноики, как и вы. Ты привык давить на своих собеседников, а они таких шуток не понимают. Я же объясняла, они не отсюда.

– Я это понял, – тифлинг по-прежнему был само равнодушие. Но Шелли его перебила:

– Значит так, мастер, ты мне обещаешь, что не начнешь драку первым, а я сейчас схожу за понималкой. Дракон, ты тоже.

А упоминание моего позывного тифлинга пробрало, на лице появились какие-то эмоции. Шелли же его на своем языке произнесла, а не с нашего звуки копировала. Но вот что говорить то. Неожиданно Комар извлек откуда-то одну из своих противопехотных хитрушек. Из тех самых, с направленным взрывом, которые в секторе поражения траву выкашивают, а в полуметре позади нее можно спокойно сидеть, наблюдая за представлением. Хитрый сапер уронил под стол ложку и полез ее вроде как доставать. Мать, и каким местом он ее крепить собрался. Ну, будем надеяться, что он знает, что делает. И контузия будет не смертельной. Ладно, рискнем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 251
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Перекресток миров: начало - Павел Кобылянский.

Оставить комментарий