Читать интересную книгу Круглые грани земли - Борис Долинго

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 130

— Говорите так, чтобы я понимал, — предупредил уже немного хмельной сержант, — а то я решу, что вы хотите что-то скрыть.

— Да ничего я теперь уже от тебя не скрываю, — сказал Терп. — Просто, получается так, что эти проблемы действительно тебя не касаются. На Землю мы тебя с твоим золотом доставим, если только, конечно, изловим Инглемаза.

Филип, успевший услышать слова относительно какого-то Центра, сказанные ещё по-английски, пожелал узнать, что это за штука такая. Лису долго пришлось играть словами, выдумывая выглядящую правдоподобно историю про некие остатки старых баз Творцов на Земле. Получилось, в конце концов, нечто вроде легенды про Атлантиду.

— Так это же почище всякого золота! — воскликнул сержант, до которого, наконец, дошло, что и на этом можно заработать. — Если взять и начать делать штучки вроде вашего оружия или летающих машин…

— Я этого и боялся, — быстро сказал Терп на языке Творцов. — Он дитя своей страны, а они там все помешаны на бизнесе.

— Что он опять говорит? — недовольно спросил Фил, кивнув на Творца.

— А ты сам не соображаешь? — довольно резко ответил Лис, который совершенно не хотел развития разговора в этом направлении, тем более, сейчас, пока они зависят от сержанта. — Ты что, собираешься разболтать обо всём, попав на Землю? Естественно, они недовольны, да и я недоволен. Из этого ничего хорошего не будет.

— Но ты пойми, какая это слава и известность за такие открытия!

— Ты смотри, — снова на языке Творцов сказал Терп, — парень-то, вроде, не особо образованный, а такие амбиции!

— И не только слава! — не унимался сержант, в этот раз не обращая внимания на слова Терпа. — Это богатство, какое не снилось никому, вообще никому! Султан Брунея покажется нищим!

— Надо же, — покачал головой Лис, — Альфреда Бестера ты не знаешь, а о султане Брунея осведомлён!

— А как же! — удивился Филип. — Он же один из самых богатых людей в мире! — Знаешь, какая будет тебе слава, если ты попытаешься даже заикнуться обо всё, что увидел и узнал? — продолжал Лис. — Ну, скажем так, если ты не сможешь предоставить никаких вещественных доказательств, то тебе дорога только в психушку…

— Предоставить же какие-то доказательства тебе никто не даст! — перебил Лиса Терп. — Запомни: без нас ты всё равно никуда не попадёшь, а если ты так ставишь вопрос, то не попадёшь вообще!

— То есть, как это я не попаду? — угрожающе начал Фил. — У меня найдутся способы заставить…

— Если ты хочешь отсюда выбраться и начать трезвонить о параллельных мирах, да ещё рассчитываешь показывать образцы нашей техники, я скорее сдохну, чем покажу тебе, как отсюда выбраться, — очень спокойно сказал Терп.

— Да подожди, Терп! — Лис недовольно поморщился: не хватало, чтобы ещё они передрались. — Послушай меня, Фил. Когда я также случайно, как и ты оказался в одном из миров Творцов, у меня тоже были мысли прославиться, вернувшись с кое-какими штучками. А я в отличие от тебя в твоей ситуации мог вернуться совершенно спокойно.

— И чего ж не вернулся? — мрачно поинтересовался рассерженный сержант.

— Объясню! — Лис встал и начал ходить взад-вперёд как любил делать когда-то профессор Бердышев, читавший у них лекции по сопромату. Краем глаза Лис заметил, что Фил положил руку на рукоятку пистолета, по-прежнему торчавшего у него за поясом, и усмехнулся.

— Так вот, — продолжал Лис, поднимая палец, — я тогда сказал себе: парень, неужели ты думаешь, что как только начнёшь предлагать сильным мира сего такие штучки, как, например, лучемёт, ты останешься в живых? Любое государство на Земле было бы заинтересовано в таком оружии, и, самое главное, в источниках энергии, которыми оно заряжается. Эту штуку сразу засекретят, а тебя просто ликвидируют, как не нужного свидетеля. Лик-ви-ди-ру-ют, понял, любитель славы и денег? Один ты ничего не сможешь, у тебя же нет нужных знаний, чтобы понять, как там всё устроено, чтобы, скажем, запатентовать эти штуки, как своё собственное изобретение. Всё сразу станет понятно, и тебя уберут, уберут! Вот поэтому я и выбрал давным-давно просто интересную жизнь и необычные приключения, а не славу на Земле, которую всё равно не получишь. Зальют твоё тело в бетон — и вся слава, дружочек!

Сержант озадаченно почесал затылок.

— Это ты верно говоришь, — сказал он после некоторого раздумья. — Эти спецслужбы такие сволочи. У нас как-то в часть приезжали, что-то выискивали: ну твари тварями, без мыла в жопу залезут…

— Я не совсем поняла, — удивилась Монра, — а мыло здесь при чём?

Лис так и не понял, действительно ли Монру подвёл её неважный английский, или же она сказала это сознательно, чтобы снять нависающую за столом напряжённость. Он и Терп захохотали. Даже сержант сидел, ухмыляясь. Покосившись на Монру, Лис увидел, что она тоже улыбается.

— Да, они и без мыла могут… — сказал, утирая выступившие слёзы Лис. — Поэтому мой тебе дружеский совет: не ввязывайся в это дело. У Творцов до чёрта свободных миров куда приятнее этого. Найдём тебе какой-нибудь — омолодишься с помощью их техники, будешь жить как король. Верно, Терп?

Похоже, Терп был не очень согласен с таким развитием событий и хотел что-то возразить, но, перехватив многозначительный взгляд Лиса, который как раз остановился за спиной сержанта и похлопывал его по плечу, кивнул в знак согласия:

— Это — оптимальный выход из ситуации. Для всех.

— Тут даже думать нечего! — уверенно подтвердил Лис, доверительно наклоняясь к сержанту.

Он взял со стола глиняный стакан и хотел провозгласить тост за взаимопонимание, как вдруг снаружи дома донёсся шум. Филип вышел на открытую веранду, примыкавшую к гостиной, узнать, в чём дело.

— Его придётся ликвидировать, — заявил Терп как только Филип покинул комнату. — Если он попадёт на Землю, он всё изгадит.

— Жаль, — с искренним сожалением сказал Лис, — судя по всему, он неплохой, в общем-то, парень. Лучше было бы как-то убедить его так не поступать.

— Вот-вот, ты всегда так, — покачала головой Монра, — всех жалеешь. Как ты там жил среди индейцев и прочих? Помнишь того гнома в подземелье? Ты его хотел жить оставить, а чем он тебе отплатил?

Лис вздохнул:

— Тут я ничего не могу сказать. Если не одумается, то придётся действовать жёстко…

С веранды вошёл сержант.

— Вот так история, — сказал он, чеша затылок. — Воины потеряли следы, такое впечатление, что он улетел…

— Что значит — улетел? — удивился Лис. — На чём? Может его просто сожрали?

— Если бы его сожрали, то там были бы следы. Они проследили его путь до поляны недалеко от опушки леса. Там растут эти пузыри, — Сержант сделал движение рукой, и Лис понял, что он имеет в виду «воздушные шары». — На поляне явно нарвали этих пузырей. Видимо, он и улетел на них.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 130
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Круглые грани земли - Борис Долинго.
Книги, аналогичгные Круглые грани земли - Борис Долинго

Оставить комментарий