166
В Германии, однако, Станиславский был известен, поскольку посетил ее во время гастролей в начале века. В Москве он встречался с известными западными театральными деятелями, например с Гордоном Крэгом. Когда Станиславский в 1924 году приезжал в Америку, его встречали как великого реформатора драматического искусства. В Нью-Йорке его пригласили осмотреть студии «Парамаунт», где снимался «Господин Бокэр», и сохранилась фотография Станиславского в компании с Валентино, Бийб Дэниэлс и Лоис Уилсон в костюмах (см.: «Курьер ЮНЕСКО», 1963, ноябрь).
167
Интервью Уильяма Дэниэлса (ln: Hishani Ch. Hollywood Cameramen. London, 1970).
168
Работу выполнил монтажер Рэкса Ингрэма.
169
Золотая рыбка (англ.). — Примеч. пер.
170
В 1960 году появились слухи, что неиспользованные негативы «Алчности» были найдены в архивах «МГМ». Но эта новость не подтвердилась.
171
«Четыре всадника Апокалипсиса» и «Евгения Гранде», а также «Кровь и песок» и «Бен Гур»… составляют достойный послужной список. Но она совершила и больше: сценаристка «Алчности» (незаслуженно значится таковой. — Ж. С.) и директор сценарного отдела «Метро» смогла в силу занимаемой должности спасти то, что осталось от фильма Штрогейма. Это одна из услуг, за которую ей должны быть благодарны подлинные друзья кино» (Jeanne R., Ford Ch. Histoire encyclopédique du cinéma, vol. 3.— Le cinéma américain (1895–1945). Paris, 1955, p. 368–369).
172
In: Confrontation des meilleurs films de tous les temps. Bruxelles, 1958.
173
Jacobs L. The Rise of the American Films, p. 350.
174
Фрагменты этого сценария опубликованы в «L‘Avant-Scène» (1968, N 83/84).
175
Речь идет о фильме, смонтированном на материале новеллы «Магей» из картины С. Эйзенштейна «Да здравствует Мексика!» монтажером «МГМ» С. Лессером. Эйзенштейн назвал этот фильм народней на замысел. Подробнее об этом см.: Эйзенштейн С. Избр. произв. в 6-ти т., т. 6, с. 533–538.— Примеч. ред.
176
Томас Брюс Элджин (1766–1841) — английский дипломат, будучи в Греции, вывез в Англию часть скульптур из Парфенона. — Примеч. ред.
177
Rotha P. The Film Till Now, p. 159.
178
Молодой критик не знал, что произведение Штрогейма было искалечено.
179
Это сопоставление получасового пролога в «Алчности» с пятиминутным эпизодом в начале фильма «Человек-зверь», примером динамического монтажа, представляется сомнительным. — Примеч. ред.
180
Jacobs L. Op. cit., p. 351.
181
Либретто «Веселой вдовы» было написано (а не переделано) В. Леоном и Л. Штейном по комедии Л. Галеви и А. Мейака «Атташе посольства». — Примеч. ред.
182
От Immacolato— чистый, непорочный (итал.). — Примеч. пер.
183
Макс Форрестер Истмэн (1883–1969) — американский писатель, поэт, критик, издатель. В 1913–1918 годах выпускал левоориентированный журнал «Массы»: в 1919–1924 — «Либерэйтер». В 1923–1924 годах побывал в СССР, затем опубликовал книги, где предвзято осветил жизнь в Стране Советов и пессимистически оценил развитие мирового коммунистического движения. — Примеч. ред.
184
Где, как считается, родился Чаплин. Подробнее см.: Садуль Ж. Чарли Чаплин. М., «Искусство», 1981, с. 173.— Примеч. ред.
185
Мормоны — американская религиозная секта. Основана в 1830 году неким Дж. Смитом, объявившим себя «пророком Мормоном». Верования мормонов объединяют языческое многобожие и некоторые христианские догматы. — Примеч. ред.
186
В Италии, Швеции, Польше, Чехословакии, СССР — под названием «Парижанка»; во Франции и Португалии — «Общественное мнение»; в Испании — под обоими названиями. — Примеч. ред.
187
Носильщика на вокзале. — Примеч. ред.
188
«Танец булочек» Чарли исполняет во сне, когда ему снится, девушка все-таки пришла к нему вместе с подругами и он развлекает их. — Примеч. ред.
189
In: Sadoul G. Souvenirs d’un témoin — In: «Etudes cinématographiques», 1965, printemps, N 38/39.
190
Спасаясь от полицейского, вор подсовывает бумажник в карман Чарли. — Примеч. ред.
191
Zukor A., Kramer D. Ор cit., р. 165.
192
См. в автобиографии М. Сеннетта, записанной с его слов Кэмероном Шиппом (in: King of Comedy. London, 1955, p. 222).
193
См. выше, с. 12–13.— Примеч. ред.
194
Turconi D. Mack Senneit, il re delle corniche. Roma, 1961. Цит. "О франц. пер.: Turconi D. Mack Sennett. Paris, 1966, p. 67.
195
Turconi D. Op. cit., p. 67–68.
196
Так называют в американских университетах студентов первого курса. — Примеч ред.
197
In: «Positif», 1965, juill., N 77/78.
198
«Film Quarterly», 1962, N 2. In: «Positif», 1965, N 77/78.
199
Последний фильм Ллойда, «Безумная среда» («Mad Wednesday»), был снят в 1947 году. В 30-е годы вышли фильмы «Быстроногий» («Feet First», 1930), «Млечный путь» (1936), «Профессор Берегись» («Professor Beware», 1939) и др. — Примеч. ред.
200
Во Франции — под названием «Ну и тип!» («Quel phenomen») — Примеч. ред.
201
Из статьи, подписанной Жоржем Омером и опубликованной в 30-х годах. Цит. по: «Présence du cinéma», 1962, sept./oct., N 15/16.
202
«Cahiers du cinéma», 1965, févr., N 163 (из интервью с Л. Мак-Кэри).
203
Agee I. Comedy’s Greatest Era. — In: «Life», 1949, 3 sept.; Agee on Film. New York, 1958.
204
Buster — жаргонное слово, означающее нечто поразительное, необыкновенное, «сногсшибательное». Восклицание можно перевести как «вот дает!» — Примеч. пер.
205
Французские прокатчики, окрестившие О. Сент-Джона Пикра-том, назвали Китона Малеком (Malec), — видимо, анаграмма слова «calme» («спокойный»).
206
In: «Contre-Champ», 1962, mai, N 3.
207
«Три эпохи» общепризнана одной из лучших картин Китона, хрестоматийным примером его творчества. — Примеч. ред.
208
Как известно, деятели французского Авангарда игнорировали связь кино с действительностью и часто сравнивали фильм с балетом, сновидением, бредом или фантазией. Отсюда — эпитеты Садуля (еще сохранившего отзвуки своих сюрреалистических увлечений) к фильмам Китона, хотя комедии этого выдающегося режиссера и актера, как правило, раскрывают именно несовместимость мечты и действительности. — Примеч. ред.
209
Fieschi J. A. Retrospective Buster Keaton. — In: «Carriers du cinema», 1962, avr., N 130.
210
Ibid.
211
Эта трансформация декораций и выражает мысль режиссера о глубокой пропасти между экранной романтикой и жизненной прозой. — Примеч. ред.
212
«Cahiers d’art», 1927, № 10. Перепечатана: Oms М. Buster Кеаton. Lyon, 1964.
213
Blesh R. Keaton. London, 1967.
214
Keaton B., Samuels Ch. My Wonderful World of Slapstlck. London, 1967, p. 199. Американское издание появилось в 1960 году.
215
«Cahiers du cinéma», 1962, avr., N 130.
216
Чарлз Линдберг (1902–1974) — американский летчик, впервые (в 1927 году) осуществивший беспосадочный перелет из Америки в Европу — из Нью-Йорка в Париж. — Примеч. ред.
217
Фильм «Брак поневоле» снимали три режиссера: Э. Сэдгуик, Д. Себастиан и Э. Эрл. — Примеч. ред.
218
«Présence du cinéma», 1962, sept./oct.,N 15/16.
219
Blesh R. Keaton, p. 311–312.
220
Lebel J. P. Buster Keaton. Paris, 1964, p. 7.
221