Читать интересную книгу Меланхолия авантюриста - Даниил Ремизов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 141

— Ай! — Маджин привлекает внимание тем, что «случайно» режет себе ладонь, да так, что мне стало даже немножко стыдно. — Ах, извините, я сегодня так неловок…

— Вот и пример, — радостно поет Шельма, беря в свои руки ладонь Маджина.

Ладони Шельмы начинают излучать белое свечение, рана Маджина заживает на глазах. Через пару секунд от нее не остается и следа.

— Да… я тогда невзлюбила Шельму, — проговорила Марша.

— Думаю, ты знаешь, чем занимались дети в то время, пока вы выясняли отношения… — сказал Ва Дайм.

— Догадываюсь…

— Смотри, — Сейри выставил ладонь, — видишь, ничего нет, а теперь, — маленькая вспышка, и над ладонью Сейри возник малюсенький огненный шарик.

— Ух ты, — восхитился Кланк. — Ты маг, да?

— Ага, только маме не говори, она запрещает мне пользоваться магией…

— Почему?

— Не знаю, просто запрещает. Но я практикую ее, и однажды стану сильным магом, правда!

— Классно! А меня можешь научить?

— Нет.

— Жадина.

— Нет, я не жадина!

— Тогда научи!

— Я не могу! Магия — это такой талант, ты рождаешься с ним, и все тут.

— То есть, я не смогу научиться делать такие шарики? — огорченно спросил Кланк.

— Нет.

— Ох… Слушай, а можешь сделать это еще раз?

— Конечно! — радостно ответил Сейри.

— Да… Помню, как Шельма запрещала Сейри пользоваться магией. Эх, как же мы тогда ругались… — вспомнила Марша.

— Могу продолжать? — прервал Ва Дайм.

— Давай…

Не знаю, который час, да и не важно, но ужин подходит к той точке, когда пьяные гости начинают рассказывать истории из жизни.

— И вот, я бегу за прес-ступником, который украл дорогую вазу, — Кенреда Пьихо слегка пошатывает, а язык его заплетается. Не стоило ему пить столько вина… — Я говорю этому бандиту: «С-СТОЯТЬ! Руки за с-спину!». А он мне: «Не, если я заведу руки за спину, то уроню вазу, и ты еще обвинишь меня в порче имущес-ства!»

Все смеются. Кенред Пьихо сегодня слишком разговорчив, возможно из-за того, что не посещал такие вечера уже много лет. Ну что ж, пока все идет гладко, наша «битва» с Шельмой уже забылась, и мы разговариваем о какой-то чепухе.

— Я пойду, проверю, как там дети, — шепчу я Плейку, тот кивает.

— Марша, — Шельма окликает меня, когда я уже почти дохожу до лестницы, — ты к детям?

— Да.

— Я с тобой, хочу посмотреть, как там Сейри.

Когда мы поднимаемся по лестнице, возникает какая-то гнетущая атмосфера, и она явно исходит от Шельмы. Сейчас случится что-то плохое, я в этом уверена, вот только что? Я открываю дверь, мы застаем Кланка и Сейри за интересным занятием. Сейри показывает Кланку огненный шарик, который парит над его ладонью. Ну да, этого и следовало ожидать от сына белого мага, у него есть талант.

— Сейри… — Шельма медленно подходит к своему сыну. — Что… я тебе говорила по поводу магии?

Паренек нервничает, дрожит, шарик над его ладонью тухнет.

— ОТВЕЧАЙ! — кричит Шельма.

— Я… просто показывал…

— Я запретила тебе пользоваться магией, а ты что делаешь? Показываешь этому… — Шельма презрительно смотрит на моего сына, — ребенку фокусы?

— Эй, эй, тише, — я пытаюсь успокоить разгневанную Шельму, — ну показал Сейри пару фокусов, ну и что из этого?

— Марша, не вмешивайся в это. А ты, — Шельма хватает Сейри за руку и тащит к лестнице, — как только мы придем домой, у нас будет серьезный разговор, молодой человек.

По лицу Сейри становится ясно, что это не первый раз, когда парень попадается на этой провинности.

— Шельма, подожди…

— Марша, спасибо за прекрасный ужин, но нам пора домой.

Демоны раздери! Какая стерва! Это… слов не хватит, чтобы излить всю мою злость. Когда Шельма выходит из комнаты, я наклоняюсь к сыну:

— Кланк, он просто показывал тебе свои… способности?

— Угу, было весело!

— А он ничего не говорил?

— Говорил, чтобы я его маме не рассказывал.

— Понятно… Тебе пора спать.

— Но, мам…

— Никаких «но», в постель, давай, давай.

Поворчав, Кланк все же забирается к себе в постель, я накрываю его одеялом, целую в лоб и желаю спокойных снов.

Я спускаюсь вниз и сразу пропитываюсь атмосферой праздника. Никто даже не замечает, что Шельма ушла, все в оба уха слушают очередной рассказ следователя Кенреда Пьихо.

— Плейк, — шепчу я, — пойду, прослежу за Шельмой, мне нужно кое в чем разобраться.

— Мне пойти с тобой?

— Как хочешь.

— Ладно, пошли. Извините, мне нужно отлучиться на час, — сообщает Плейк гостям, но те не слышат его.

— Что? Не разрешает пользоваться магией? Но это же глупо, ведь у него есть талант мага, и его надо развивать!

— Да, и я о том же, только вот, когда Шельма завидела огненный шарик над ладонью Сейри, она… знаешь, мне даже на секунду стало страшно, показалось, что она сейчас подойдет к нему и ударит.

— Действительно странно. Но, может, нам лучше не вмешиваться?

— Нет, я хочу докопаться до истины. Ох… слушай, холодно-то как.

— Говорил я тебе, надень что-нибудь теплое, но нет, ты пошла в платье, эх…

— Вот ее дом.

Как я уже говорила, Мина Патун распорядилась, чтобы Шельме выделили лучший двухэтажный дом во всей деревне. И это действительно был самый лучший дом. Его строили на совесть и на века. Скорее всего потому, что сама Мина Патун следила за ходом строительства, а если ей что-то не нравится, то она всегда может дать затрещину. Свет горит только в одном окне, на первом этаже. Мы с Плейком на цыпочках подбираемся к окну и застаем интересную картину. Кажется, Шельма кричит на Сейри, и… она ударяет его! Дает пощечину.

— Надо вмешаться, — говорю я, направляясь к входной двери.

— Эх, надо, — соглашается Плейк.

Я открываю дверь и во весь голос кричу:

— Шельма, ты с ума сошла, бить сына?!

— Марша? Что ты забыла в моем доме?

— Хотела кое в чем убедиться.

— Все, что происходит в моем доме не твое дело.

— Ох… — Плейк, наконец, входит в дом. — Знаете, Шельма, ведь это неправильно бить ребенка. И за что? За то, что он хочет практиковать магию?

— Сейри, — Шельма кладет руку на плечо своего сына, — иди в свою комнату.

— Д… да… — дрожащим от страха голосом отвечает паренек.

Когда Сейри уходит, Шельма тяжело вздыхает и садится за стол.

— Вы же ничего не знаете.

— Тогда рассказывай, — требую я.

— Его отец — очень могущественный маг… Очень… Когда мы поженились, я думала, что все будет прекрасно, наконец, в моей жизни настанет покой и порядок. Мы дополняли друг друга, оба обладали талантом магии… Но как только родился Сейри, муж бросил меня. Бросил… — слеза катится по щеке Шельмы. — И оставил записку, в которой говорилось, что он сделал то, что хотел… завел сына, который станет великим магом. Его сын будет практиковаться в магии и, когда дойдет до той точки, на которой ему понадобятся знания сильного мага, он отправится искать своего отца. Несколько лет я скиталась от города к городу, пытаясь найти своего мужа, но, в конце концов, поняла, что это бесполезное занятие, и решила осесть в какой-нибудь деревеньке. Ваша мне показалось самой спокойной…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 141
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Меланхолия авантюриста - Даниил Ремизов.

Оставить комментарий