Читать интересную книгу "Фантастика 2023-130". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Демченко Антон Витальевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Они попали во внутренний двор, мощенный большими каменными плитами. В клумбах росли красиво подстриженные деревья. По периметру двора были сделаны декоративные арки из драгоценных пород дерева. На возвышении, куда вело несколько ступенек, на красивых резных стульях сидели люди. В центре стоял стул с высокой спинкой, скорее напоминающий трон. На троне сидел пожилой мужчина с непроницаемым лицом. По той почтительности, с которой окружающие обращались к нему, Женька понял, что это – Голова Дракона. У ног главаря триады сидела женщина необыкновенной красоты, в шелковом кимоно с орнаментом в виде цветов и зайца на фоне большой полной луны. Волосы ее были тщательно уложены в пучок с крыльями на японский манер и заколоты длинными золотыми спицами. Дама обмахивалась изящным веером.

Охраны здесь не было совсем. Это несколько удивило Женьку. Посреди собрания стоял человек со свитком в руках. По его приказу на возвышение выносили какие-то ящики и ставили их к ногам Головы Дракона. «Маань-шань прислал двадцать тысяч серебряных ямбов», – провозгласил человек со свитком. Присутствующие закивали. «Сюаньчэн прислал тридцать тысяч серебряных ямбов». Послышался одобрительный гул. «Уси прислали только десять тысяч. Торговцы говорят, что императорские чиновники совсем озверели. Дерут взятки в три раза больше обычного. Для нас денег у них не осталось».

Лунг Тао удивленно поднял бровь:

– А что, Красный Бамбук, – обратился он к жилистому старику с хищным взглядом. – Все ли «синие фонари» сдали вступительный экзамен?

– Нет, Великий, не все, – ответил жилистый. – Пятерых вчера завалили.

– Почему?

– Билет нестандартный попался.

– Билет нестандартный? – Лунг Тао покачал головой. – Давно пора на тесты переходить, как в Шаолине. У них там, в коридоре смерти, все автоматизировано… Ну да ладно. А когда переэкзаменовка?

– Через месяц, не раньше. Надо им, так сказать, мозги подсобрать.

– Мозги бойцу ни к чему. От них в походе лишняя нагрузка. Даю неделю на переподготовку. И чтобы все как от зубов отскакивало.

– Да, о Великий. Зубы им уже вставляют.

– Как оклемаются, отправишь их в Уси. Пусть тамошним торговцам наш пламенный привет передадут.

Подсчет собранной дани продолжился. На Женьку и конвоиров внимания никто не обращал. Потом ящики с серебром унесли. Лунг Тао сделал знак жилистому.

Тот встал и плавной походкой, по-кошачьи, направился к Женьке. В руке у жилистого блеснул стилет. Женька просчитал: «Так, руки у меня связаны за спиной. Один конвоир сзади, двое с боков. В такой конфигурации работать нереально. Но в пяти метрах столб арки. Рывок туда – конвоиры бросятся за мной. Если набежать и оттолкнуться от карниза, можно сделать сальто назад. И я у них за спиной. Будет секунда, чтобы перепрыгнуть руки. Теперь руки спереди, можно работать ногами. Обхожу конвоиров, отключаю жилистого. А там – посмотрим». Он приготовился к рывку.

Но в этот момент жилистый остановился и приказал кратко:

– Развязать!

Потом указал конвоирам стилетом на дверь:

– Свободны.

Конвоиры беспрекословно подчинились и вышли. Женька понял, что убивать его прямо сейчас не собираются. И решил дождаться развития событий.

– Ну что, – прохрипел Красный Бамбук. – Пошли потолкуем.

– Пойдем, – ответил Женька. А сам подумал: «Если приблизиться к главарю на расстояние прыжка, возможно, получится взять его в заложники. Тогда появится надежда выйти отсюда живым».

Но его ждало разочарование. Когда они подошли к возвышению, жилистый развернулся и выставил левую руку вперед:

– Стой здесь.

Женька чувствовал, что его Ци находится под чьим-то неусыпным контролем. «Вот паршивый старикашка, – подумал он. – Как бы его отвлечь, чтобы перейти в Пустоту?» Тем временем Красный Бамбук поднялся на возвышение. Вместо того чтобы обратно сесть на стул, он уселся прямо на пол. Как раз между Женькой и Головой Дракона, аккуратно положив стилет на циновку перед собой.

– Ну, рассказывай, зачем пожаловал, мистер, – наконец нарушил молчание Лунг Тао.

Говорил он тяжело и медленно, тусклым, невыразительным голосом. Лицо его оставалось абсолютно неподвижным. Двигались только губы. Был он лыс. Темные, глубоко посаженные глаза в упор смотрели на Женьку.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Да так, на людей посмотреть, себя показать, – расплывчато ответил Женька. А сам лихорадочно размышлял, как ему вести себя с этим бандитом.

– Говоришь ты по-нашему складно. – Лунг Тао задумчиво почесал подбородок. – Как ты думаешь, Да Цзи, его в Лондоне так научили?

– Лондон – это в провинции Шаньдун, господин? – ответила девушка нежным переливчатым голоском.

Женьку вдруг осенило. Его принимают за англичанина! И сразу в его голове созрел план.

– Я искал с вами встречи, Лунг Тао, – сказал он. – У меня к вам послание от вашего британского коллеги.

– Ух ты, от коллеги? И кто же он, этот коллега? – Главарь говорил так же медленно и без всякого выражения. Лишь зловещие темные глаза смотрели из-за узких ресниц-амбразур.

– Профессор Мориарти, предводитель лондонского преступного мира, – выпалил Женька.

– Профессор Мориарти ищет со мной ссоры? Это он посоветовал тебе искалечить моих людей?

– Нет, это я придумал сам. Просто не знал, как иначе выйти на вас.

– Ну вот, я перед тобой. И чего же хочет от меня твой профессор Мориарти?

– Он предлагает вам совместное предприятие. Похитить британского посланника и маньчжурского министра.

Собравшиеся зашевелились. Лунг Тао разразился старческим дребезжащим смехом:

– Послушай, Да Цзи. Я всегда знал, что белые варвары – сумасшедшие. Но почему они считают сумасшедшим меня?

– Господин, наверное, в этого мальчика вселился злой дух, ками, – ответила девушка и часто затрепетала веером, как бы отгоняя от себя нечисть.

– Британская эскадра сейчас атакует форты Дагау, – спокойно продолжил Женька, вспоминая добрым словом инструктаж полковника ГРУ Машкова. – Ваш император напуган до смерти. Он уже договорился по тайным дипломатическим каналам о дате и времени переговоров с лордом Палмерстоном, министром иностранных дел Великобритании. Англию будет представлять суперинтендант британской торговли Чарльз Эллиот. Со стороны Китая – будет наместник Цишань.

При словах «ваш император» послышался шепот негодования. Лунг Тао взмахом руки остановил брожения и повернулся к румяному старичку слева от себя:

– Тростниковый Башмак, что скажешь?

Тот утвердительно кивнул. Мол, есть такая информация. Румяный был полной противоположностью жилистому – пухленький, с маленькими свиными глазками и хитрой улыбкой.

– Гладко рассказываешь, – сказал Лунг Тао. – Ну, а дальше?

– У профессора Мориарти есть человек в окружении Чарльза Эллиота. Он сообщит дату и место проведения переговоров. А также обеспечит вашим людям беспрепятственное проникновение. А дальше уж ваша работа.

– Да, проникновение. – Голова Дракона ухмыльнулся. – У тамошних гвардейцев тоже ружья и сабли имеются. Половина наших поляжет.

– А еще профессор Мориарти просил передать, что если вы откажетесь или причините мне, его посланнику, какой-нибудь вред, то он сообщит китайскому императору один ваш маленький секрет.

– Ты, никак, грозишь? – Лунг Тао исподлобья посмотрел на Женьку.

Главари триады злобно загудели. Красный Бамбук взял в руки стилет и начал его ловко подбрасывать в воздух.

– Чем же я тебе пригрожу? – Женька специально пошел на эскалацию конфликта, чтобы посмотреть, не ослабнет ли внимание его невидимого контролера. – Но только если вы не согласитесь, профессор Мориарти сообщит китайскому императору, где хранится нефритовая печать Хэ Ши Би. Я думаю, император захочет получить артефакт, за которым его предшественники гонялись тысячу лет.

Буря возмущения прокатилась над сборищем триады. Румяный стал ярко-красным, жилистый не поймал стилет после очередного броска. Стилет воткнулся в циновку, контроль ослаб. Переход! Женька прыгнул в Пустоту.

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия "Фантастика 2023-130". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Демченко Антон Витальевич.
Книги, аналогичгные "Фантастика 2023-130". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Демченко Антон Витальевич

Оставить комментарий