спросил я, указав на записку.
— Верно, Ваше Благородие. — отозвался один из бандитов и тут же как-то странно улыбнулся. Или, скорее оскалился, продемонстрировав мне ряд желтых зубов.
— Кто из вас главный? — я жестом указал на достопочтенного господина.
— О… Я лишь везу свой груз в столицу. — пожав плечами, ответил он: — Меня зовут — Прохор Нуров. Я купец из Екатеринбурга. А эти достопочтенные граждане согласились сопроводить меня до пункта назначения. Так что, я не в курсе их дел.
— Акумовы, что ли? — догадался я.
— Верно! — щелкнув пальцами, произнёс желтозубый: — Меня звать Фрол! Я, можно сказать — командир этой группы.
— Прекрасно, Фрол. Если ты Акумов, то значит отлично осведомлён, что я сделал с вашими ребятами в Перми. И теперь мне очень интересно, в чём дело?
— А дело вот в чём, Ваше Благородие! Вы довели Роберта до сумасшествия. Нам-то плевать. Он сам нарвался. Но вот его брательник — Карп, такого не забывает и не прощает. Он у нас, что-то типа наёмного убийцы. Подкарауливает жертву в тёмному углу и убивает чётким ударом заточки в шею. Крови выходит много! Это его визитная карточка такая.
Роберт и Карп. Я это запомню надолго.
— Тупая визитная карточка. — слегка разочарованно вздохнул я: — Мог бы просто шею свернуть или задушить. Но, это лирика… Ваше дело ко мне какое?
— А всё просто! Мы знаем в каком купе едет Карп. Можем его чикнуть и выкинуть с поезда. А вы за это напишите подробную инструкцию по вашей боевой машине. Мы в столице часто бываем! Можете научить одного из наших, а он уж нам всё, как есть — передаст. Просто… Карп этот… Очень упёртый парень. С ним шутки плохи. — хитро ухмыльнувшись, произнёс Фрол.
— Что с Вертинскими было, знаешь? — поинтересовался я.
— Конечно, знаю! По всему Уралу уж слухи ходят. Оттого и хотим научиться.
— Так вот, я с вами сделаю тоже самое. А отцу скажу, что Прохор натравил Акумовых на меня. И всё. — я подошёл ближе, и схватив Фрола за куртку, резко поднял, а затем заглянул в глаза: — Я тебе бобик дворовый, чтобы бегать за тобой по всему поезду? Как смеешь ты кидать в меня жалкими записками, да ещё и вызывать к себе? Мальчика нашёл?
— По тише, Ваше Благородие… мы же от всей души! — улыбка пропала с лица бандита.
— По тише я вас тут сейчас всех перебью. А Прохор потом на эшафот пойдёт. И не в Москве, а в Перми. Это будет моя личная просьба. — я перевёл взгляд на купца, лицо которого тут же покрылось испариной.
— Что же вы такое говорите, сударь… — испуганно произнёс купец: — Я же просто нанял их!
— Ну, так раз наняли — чего они записками кидаются? Да ещё и условия ставят? — я перевёл взгляд обратно на Фрола: — Где Карп? Говори, да поживее. Меня ждут.
— Он вооружен! Вам с ним не справиться! — запротестовал бандит.
— Считаю до трёх… Прохор потом, возможно, принесёт цветы к вашим могилам, если, конечно, от вас останется, что хоронить…
— Восьмой вагон, третье купе! Он там едет один… Он купил оба места! — вспотев от перенапряжения, выдохнул Фрол.
— Садись. Пять. — сухо произнёс я, и усадил бандита обратно на диван.
В купе тут же воцарилась гробовая тишина.
Ничего не сказав, я вышел в коридор и направился в восьмой вагон. Та-ак… Третье купе. Вот оно!
Открыв дверь, я увидел мужчину средних лет, наряженного в легкое черное пальто. На столе лежала уже знакомая кепка. Видимо, это у них стиль такой.
Так вот, мужчина с тоской смотрел в окно, но завидев меня, слегка удивился.
— Карп? О, боже мой… Карп! Это ты? — обрадованно произнёс я.
— Что за… — бандит шокировано отодвинулся в угол: — Чего вам надо?
— Неужели ты меня не узнал? — я изобразил максимальное удивление, а затем закрыл за собой дверь на защёлку: — Честно — думал, что ты хотел меня увидеть. Ты же, вроде, из Акумовых, да?
— Простите, я не понимаю. Вы кто такой? — напрягся Карп, продолжая вжиматься в угол.
— Владимир Демидов. — я сел за стол напротив бандита: — Тот, кто заставил ребят из твоей банды знатно обгадить портки.
— Не знаю… Не понимаю…
— О, неужели? Хорошо, давай поговорим иначе. Вот, к примеру, ты — любишь справедливость? А я люблю. Так, скажи же мне, Карп… Если бы на тебя напал человек, требуя компенсацию за то, что ты убил его людей, которые похитили твою сестру — как бы ты отреагировал? Что бы сказал? И главное — справедливо ли данное нападение? Как думаешь?
— Что за чушь? Вы точно не перепутали купе? — возмущенно спросил Карп, а сам уже вовсю щелкнул предохранителем небольшого однозарядного пистолета с глушителем прямо под столом.
— Есть вероятность, что перепутал. Но дело не в этом. Ты мне вот, что скажи. Можно ли нападать на человека, который в одиночку разорвал целую группу вооруженных людей, а вторую вооруженную группу, заставил нагадить в штаны?
— Получай, гнида! Это тебе за брата!!! — заверещал Карп и нажал на спусковой крючок.
Легкий хлопок, и я, активировав Предвиденье с легкостью перехватил пулю. Правда, от столкновения с защитным полем она превратилась в скомканный кусочек свинца.
— Вот. — я вывалил её на стол: — Повторю свой вопрос. Можно ли нападать на человека, который… Впрочем, ладно. Ты уже и так ответил на него.
— Что… Что ты такое?! — прохрипел Карп, но вместо объяснений, я приложил его харей о столешницу. Бандит взвыл, держась за окровавленный нос.
— Я всегда знал, что среди людей попадаются индивидуумы, которые просто не умеют пользоваться мозгом. — схватив Карпа за волосы, я рывком повалил его в проход между диванами: — Но такие, как ты — не перестают меня удивлять! Вот, честно… Я не люблю разговаривать со своей целью. Это… как тут привыкли говорить — моветон. Убил и забыл. Но такие, как ты… Это просто нечто! Я поражён до глубины души. Честно… Хотя, кому я это рассказываю? И главное — зачем? Видимо… накопилось за последний месяц.
Тяжко вздохнув, я прекратил мучения этого глупца. Он даже особо и не сопротивлялся.
Взяв окровавленную кепку, и подняв труп, я вышел из купе и потащил неудавшегося киллера в сторону выходной двери. И всё бы ничего, да только в коридоре, откуда-то материализовалась проводница и начала с ужасом таращиться на меня. Сейчас Карп больше напоминал