Читать интересную книгу Лекарство от мести (СИ) - Новак Настасья

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 222

— Мисс Морган? — Темнокожая женщина с большим количеством косичек в хвосте выглянула из кабинета. — Пройдёмте.

Шарлотта громко сглотнула и, собравшись с мыслями, вошла. Гинеколог указала рукой, где она может раздеться, и пригласила на кушетку.

Пожалуй, это были самые долгие несколько минут в жизни Чарли. Доктор водила датчиком по животу, что-то периодически молча записывая. Шарлотта нервно закусывала губу.

— Ну, что же, — доктор Гонсалес повернулась к ней, дождавшись, когда та оденется, — поздравляю! Вы беременны, мисс Морган! Пять недель.

— Чёрт, — тихо проговорила Шарлотта, коснувшись переносицы. На немой вопрос врача она встряхнула волосы и едва заметно улыбнулась. — Простите, просто неожиданно… А у меня есть какой-то срок, чтобы подумать о…

Врач сразу поняла. Озвучив все сроки и риски, женщина дала несколько рекомендаций и выписала рецепт таблеток от тошноты. Шарлотта вышла из клиники на ватных ногах и сама не поняла, как доехала до корпорации. По близости была аптека, поэтому, купив таблетки, Чарли поспешила выпить нужную дозировку, чтобы, наконец, избавиться от этого отвратительного чувства.

Чарли стояла в кофейне, заказывая кофе. Она рефлекторно коснулась живота и попросила заменить кофе на ромашковый чай. Шарлотта поняла: не успев осознать, что внутри неё маленький человечек размером с рисинку, она уже заботится о нём. Да и доктор Гонсалес рекомендовала если не исключить, то хотя бы минимизировать употребление кофе.

Пять недель… Делая маленькие глотки горячего чая, Чарли думала о том, что ей делать дальше. Конечно, она хотела детей, но не сейчас. Не когда вокруг неё столько опасностей. А ещё Майкл… Что бы ни происходило между ними, он имеет полное право знать. Но расскажи она сейчас, Майк попытается её вернуть. Попытается наладить отношения ради ребёнка. А сходиться ради этого хотелось меньше всего. Тем более Шарлотта и сама не знала, хочет ли оставлять этого ребёнка.

Из тяжёлых раздумий её вывел стук в стеклянную дверь. Секретарь сообщила, что в конферец-зале её ожидает мистер Солофф. Чарли попросила пригласить на встречу Брэндона. А сама пыталась переключиться на рабочее настроение (что, к слову, удавалось не так быстро, как хотелось).

— Добрый день, мистер Солофф. — Она вошла и села в кресло напротив. — Не передумали?

— Нисколько. — Элиас улыбнулся.

— Что же, знакомьтесь, — Чарли жестом обратила внимание на вошедшего Брэндона, — мой директор отдела программирования, Брэндон Холл. Именно он воплотит все ваши хотелки в жизнь.

Мужчины поздоровались рукопожатием. К встрече присоединился юрист корпорации, который сразу же вносил некоторые корректировки в базовый вариант контракта. Обсуждение продлилось пару часов. Элиас ощутил на себе всю жёсткость и принципиальность корпорации в лице Шарлотты Морган. А ведь его предупреждали…

— Ну и ценник набежал. — Элиас пробубнил себе под нос в надежде, что его не услышат, и присвистнул.

— А вы как хотели, мистер Солофф? — Шарлотта вальяжно восседала в кресле, медленно крутясь в нём. — Вы чётко обозначили, что хотите, плюс скорость… Я ценю свой персонал и поэтому считаю, что они должны быть вознаграждены по достоинству. — Она буравила его взглядом исподлобья. — Более того, вы так умоляли меня взять вас. Неужели вы смогли найти только статьи о смерти моего отца и сплетни о обо мне?

— Я… — Элиас сглотнул.

— Но я могу пойти к вам навстречу. — Чарли улыбнулась. — Я готова скинуть десять процентов. Только потому что вы в своё время помогли мне с этими офисами. Не люблю быть должной. — Она сузила глаза и коротко улыбнулась.

— На самом деле, меня всё более чем устраивает. Кроме одного момента…

И почему все так боятся пункта о сохранении исходного кода в корпорации? Ведь это вовсе не означает, что корпорация будет копаться в системе. Даже если бы и хотела… На это нет времени ни у программистов, ни у отдела безопасности, ни, тем более, у главы корпорации.

— Простите, Элиас. — Чарли откашлялась. — Всё что угодно можно привести к компромиссу. Но не этот пункт контракта. Заметьте, он не скрывается, не пишется мелким шрифтом между строк. Этот пункт чуть ли не первый в контракте. — Она смотрела ему в глаза и пыталась разгадать причину его сомнений. — Можете быть уверены, никто из моих людей ещё не копался в системах без требований заказчиков. Никто и никогда. Либо так, либо никак. — Чарли встала с кресла и прошла к выходу. — Встреча окончена, мистер Солофф. Даю вам время подумать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Знаете, — Элиас усмехнулся, — я думал, ваша репутация преувеличена. Вы были правы, мисс Морган, всё лгут. — Это заявление заставило её обернуться к нему у дверей. — То, что говорят о вас, не является даже десятой частью правды. Вы хороша, признаю.

— Что же, спасибо! — Она кивнула, сдерживая горделивую улыбку.

— Если в бизнесе будут все такие руководители, пожалуй, местом встреч будут не такие конференц-залы, а поле боя. — Он тихо рассмеялся.

— Если у вас всё, то прошу простить. — Чарли улыбнулась. — У меня ещё встреча. — Она демонстративно посмотрела на часы и повернулась к выходу.

— Я согласен. — Элиас встал с кресла, поправляя пиджак, снова заставив Шарлотту обратить на него внимание в дверях. — Я согласен подписать контракт прямо сейчас.

— Ну, сейчас это сделать не получится. — Шарлотта подошла ближе. — Его ещё составить нужно. Как только всё утрясётся с бумагами и вы внесёте первый платеж, мистер Холл приступит к работе. Рада сотрудничеству, мистер Солофф. — Она протянула руку.

Элиас пожал в ответ. Несмотря на то, что Чарли ещё буквально кожей ощущала нечто похожее на страх при виде Солоффа, она смотрела на него с неким вызовом. Он пробудил в ней желание бороться и устанавливать свои правила игры. Эта встреча напомнила ей, кто такая Шарлотта Морган и какой корпорацией она руководит.

Попрощавшись с ним, Чарли вернулась в свой кабинет. Она смотрела в окно, наслаждаясь зимним солнцем. Шарлотта не сразу поняла, что гладит свой живот и представляет, каким прекрасным дедом был бы Арчи. Именно сейчас он был нужен ей. Как никогда нужен. Чарли размышляла о том, как вообще сложилась бы её судьба, будь отец жив. Осталась бы она с Коди? Встретила бы Майка? Думала бы, что будет так бояться за «маленькую рисинку» в своём животе?

Чарли проглотила ком в горле, насильно вытряхивая все эти мысли. Она развернулась к столу. Увиденное заставило её вздрогнуть и взвизгнуть.

— Привет. — Майкл стоял в проходе, облокотившись о перегородку. — Можно войти?

— Попробуй… — Чарли кивнула в знак приветствия. — Чем обязана?

— Как прошло свидание? — Он вошёл и по-хозяйски сел в кресло напротив.

— С чего ты решил, что у меня было свидание? — Она опустила глаза в документы, боясь встречаться с ним взглядом.

— Куда ходили? — Майк не унимался. — Целовались?

— Что ты хочешь от меня услышать? — Шарлотта всё же подняла глаза. Этот дурацкий диалог начинал порядком раздражать.

— Правду. — Майкл поджал губы, глядя ей в глаза. — Сомневаюсь, что ты купила себе новый внедорожник и наняла джентельмена-водителя.

— Если тебе так будет угодно и это поможет заставить тебя оставить меня в покое, то да, — она равнодушно опустила глаза в документы, делая вид, что читает нечто очень важное, — я была на свидании.

Шарлотту даже особо не интересовало, откуда он знал. Хотя кого она обманывает — ей было очень и очень интересно. Но ей казалось, что спроси она, откуда у него вообще такие сведения, то выдаст себя. А это только даст больше поводов Майку преследовать её и пытаться что-то исправить.

— Твоя мама права была. — Чарли откинулась на спинку кресла и выдавила улыбку. — Мы из разных миров. Рано или поздно мы бы начали мучить друг друга. Давай сохраним хотя бы профессиональные отношения. Нам ещё работать вместе.

— Врёшь ты всё. — Майкл встал и облокотился на стол, приблизившись слишком близко к её лицу. — Мне и себе врёшь.

Он легонько стукнул по столу ребром кулака, чем заставил её вздрогнуть, и вышел из кабинета. Майкл спускался в лифте, думая, что вообще уже не понимает, что происходит. Единственное, что он понимал — Шарлотта намертво вцепилась в то, что сама себе напридумывала.

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 222
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лекарство от мести (СИ) - Новак Настасья.
Книги, аналогичгные Лекарство от мести (СИ) - Новак Настасья

Оставить комментарий