года». Также Сельмы Джин Коэн «The Problems of Swan Lake» // in Next Week,
Swan Lake: Reflections on Dance and Dances — Ганновер: University Press of New England, 1982. С. 1–18.
Раздел про Цезаря Пуни основан на работе Айвора Геста «Cesare Pugni: A Plea for Justice» Dance Research 1, № 1 (Весна 1983): 30–28; про Людвига Минкуса — на труде Роберта Игнатиуса Летелье «The Ballets of Ludwig Minkus» (Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2008), 5–59. Информация о службе Александра Горского содержится в РГАЛИ ф. 659, оп. 3, yed. khr. 932. Я также обращался к сборнику «Балетмейстер А. А. Горский: Материалы, воспоминания, статьи» / под ред. Е. Суриц, Е. Беловой — Санкт-Петербург: «Дмитрий Буланин», 2000. В материалах РГИА ф. 497, оп. 8, д. 55 размещена информация о поставке реквизита «Дон Кихота» из Петербурга в Москву для инновационной постановки Горского. О «Царстве теней»: Линн Гарафола, «Russian Ballet in the Age of Petipa» // The Cambridge Companion to Ballet / под ред. Марион Кант — Кембридж: Cambridge University Press, 2007. С. 156.
Символизм пасхальных яиц Карла Фаберже описан Ричардом Уортманом в «From Alexander II to the Abdication of Nicholas II», 278–81; см. также «Imperial Eggs» Fabergй. 50 таких яиц были сделаны в 1885–1916 гг., однако не все из них сохранились. Информацию про Распутина я черпал в труде Джозефа Т. Фурмана «Rasputin: The Untold Story» — Хобокен: John Wiley & Sons, 2013. С. 97–101 (авария на корабле), 103–104 (гемофилия и попытки преодолеть ее с помощью гипноза), 192 (мультфильм про Распутина и царицу), и 223–224 (Смерть Распутина).
Глава 5. Большевики
Убийство царской семьи описано Робертом К. Масси в работах «The Romanovs: The Final Chapter» — New York: Random House, 1996. С. 3–11. А также «Nicholas and Alexandra» — New York: Random House, 2012. С. 533–62. Кроме того, я обращался к Стивену Коткину («Stalin», 3 vols. New York: Penguin Press, 2014. 1: 280–81). Мое описание революции и Гражданской войны также заимствовано из его работы (с. 86–421). Описывая жизнь Горского в 1917–1918 гг., я опирался на статью Е. Я. Суриц «А. А. Горский и московский балет» // «Балетмейстер А. А. Горский: Материалы, воспоминания, статьи» / под ред. Е. Суриц, Е. Беловой — Санкт-Петербург: «Дмитрий Буланин», 2000. С. 49–55. Биографическая справка о Елене Малиновской взята из предисловию к ее именному фонду в РГАЛИ (1933 г.); такие детали, как, например, цены на обувь, использовавшуюся артистами Большого в 1917–1919 гг., содержится в РГАЛИ ф. 648, оп. 3, ед. хр. 31. Я глубоко признателен балетному критику Татьяне Кузнецовой за письмо о карьере и успехах ее деда Владимира Кузнецова (переписка по электронной почте, 3–4 января 2015 г.). Как родственница жертвы политических репрессий, критик получила доступ к досье В. Кузнецова. Она сообщает, что его «архив» состоит из последнего письма из Томска, нескольких фотографий и бюрократических документов.
Большинство документов послереволюционного периода содержится в фонде Большого театра РГАЛИ, но я также использовал копии протоколов, взятые в библиотечном архиве Союза театральных деятелей (СТД). Информация о жизни Екатерины Гельцер получена из статьи Александра Колесникова «Екатерина Гельцер» // Русские богини / под ред. Т. Деревянко — Москва: АСТ-Пресс, 2011. С. 118–33. Еще я использовал неопубликованную монографию о балерине В. В. Макарова (1945–1946 гг.), включающую расшифровки интервью, договор 1909 г. и другие материалы: Музей Бахрушина, ф. 152, № 205. Ф 257, нос. 1–2 содержит недатированные письма Гельцер к Собещанской, описывающие изучение «Русского танца» из «Лебединого озера». Ее послужной список с 1909 по 1917 гг. имеется в РГАЛИ, ф. 659, оп. 3, ед. хр. 802. Детали отношений Гельцер и Маннергейма взяты из электронного источника: http://photo-element.ru/story/nappelbaum/nappelbaum.html (фотография 1924); Джонатан Клементс, Mannerheim: President, Soldier, Spy (Лондон: Haus Publishing, 2010), 42 и 298 n. 13 (опуская слухи о том, что у них с Маннергеймом был сын). Полезные сведения, также были извлечены из работы Е. Суриц «Soviet Choreographers in the 1920s» / пер. Линн Виссон и Салли Бэйнс Дурхам — Лондон: Duke University Press, 1990. Главным образом с. 142–53, 162–65, 231–54. Политический контекст «Красного мака» описывается С. Коткиным в «Stalin, 1» (с. 625–33) и Эдвардом Тайерманом в «The Red Poppy and 1927: Translating Contemporary China into Soviet Ballet» (документ был представлен на симпозиуме Колумбийского университета «Russian Movement Culture of the 1920s and 1930s» 13 февраля 2013 г.). Последний описывает отношения связь «Красного мака» и пьесы Сергея Третьякова «Рычи, Китай!», рассказывающей об английской канонерской лодке на реке Янцзы, которая угрожает разрушением деревни в качестве мести за затонувший корабль американского торговца пряностями. Конкуренция между Курилко и Федоровским описана С. Чеховым («Вблизи Михаила Чехова» // Вопросы театра: Сборник статей и публикаций / под ред. К. Л. Рудницкого — Москва: ВНИИ Искусствознания, СТД РСФСР, 1990. С. 136.
Глава 6. Цензура
О «Стальном скоке»: Лесли-Энн Сэйерс и Саймон Моррисон, «Prokofiev’s Le Pas d’Acier (1925): How the Steel was Tempered» // Soviet Music and Society under Lenin and Stalin: The Baton and Sickle / под ред. Нила Эдмундса — Нью-Йорк: Routledge, 2004. С. 81–104. О Викторе Смирнове я черпал информацию из статьи С. Конаева «По прозвищу Уж. О судьбе либреттиста» [Программа Большого театра] — Москва: ГАБТ, 2005. С. 38–41. Я также узнал о втором балете Шостаковича из работы С. Моррисона «Shostakovich as Industrial Saboteur: Observations on The Bolt» // Shostakovich and His World, ed. Laurel Fay — Принстон: Princeton University Press, 2004. С. 117–61. За оценку крестьянина в «Светлом ручье» я обязан Е. С. Власовой, «1948 год в советской музыке» — Москва: «Классика» — XXI, 2010. С. 155–64. Материалы о «Леди Макбет Мценского уезда» хранятся: Государственный архив Российской Федерации (ГАРФ), ф. 5283, оп. 3, д. 694. Доказательство того, что автором знаменитых статей «Правды», осуждающих Шостаковича, является Д. Заславский, представлено в буклете Евгения Ефимова, основанном на документах самого Заславского. См. «Сумбур вокруг „сумбура“ и одного „маленького журналиста“» (Москва: «Флинта», 2006).
Подробная информация о трех «советских» балетах Прокофьева в работе Саймона Моррисона «The People’s Artist: Prokofiev’s Soviet Years» (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2009), 31–39 и 106–10 (Romeo and Juliet); 258–65 (Cinderella); 348–56 и 368–69 (The Tale of the Stone Flower). Во время исследований спектаклей Григоровича, а также комсомола и «Каменного цветка», я опирался на книгу Кристины Эзрахи «Swans of the Kremlin: Ballet and Power in Soviet Russia» («Лебеди Кремля») (Питтсбург: University of Pittsburgh Press, 2012), 118–28. Говоря о трех балетах Хачатуряна, я ссылаюсь на труд Харлоу Робинсона «The Caucasian Connection: National Identity in the Ballets of Aram Khachaturian» // Identities,