Читать интересную книгу Змей Уроборос - Эрик Эддисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 143

— Он был самым верным слугой вашей красоты, — заметила старуха. — И, тем не менее, — торопливо добавила она, видя, что ее госпожа испытующе смотрит на нее, — эта потеря, которую легко возместить.

Какое-то время она молча расчесывала волосы. Но потом не выдержала и сказала: — О, королева, владычица мужских сердец, нет такого лорда в Ведьмландии, и вообще на земле, кто бы не стал вашим верным слугой за один локон ваших золотых волос. Самые красивые и мужественные упадут к вашим ногам при одном взгляде на вас.

Леди Презмира сонно поглядела зелеными, цвета морской волны глазами на свое отображение в зеркале. Потом насмешливо улыбнулась и сказала: — И сколько же ты насчитала самых красивых и мужественных в цивилизованном мире?

Старуха тоже улыбнулась. — О королева, — ответила она, — как раз сегодня за ужином мы горячо поспорили на этот счет.

— Замечательный спор! — сказала Презмира. — Я тоже с радость поучаствую. И кого ваши высокие цензоры признали самыми красивыми и галантными?

— Мнения разошлись, о королева. Но большинство кричало за милорда Гро.

— Увы, он слишком женственен, — сказала Презмира.

— Вторым был наш Лорд Король.

— Нет никого более великого, — сказала Презмира, — или более достойного поклонения. Но как муж… Уж лучше выйти замуж за бурю или неплодное море.

— Кое-кто выбрал милорда Адмирала.

— Вот это, — сказала Презмира, — уже ближе. Не глупый юнец или мармеладный придворный, но храбрый, высокий и галантный джентльмен. Но, увы, при его рождении на небе горела слишком водянистая планета. Он слишком похож на статую, а не на мужчину. Нет, няня, приведи мне кого-нибудь получше.

И сказала старая няня: — Откровенного говоря, о королева, вот тот, о ком я больше всего думала, когда делала свой выбор: король Демонландии!

— Фи на тебя! — крикнула Презмира. — Никогда не называй его, чтобы не ослабить эту страну перед нашими врагами.

— Говорят, что он проявил лисью изворотливость и магию, чтобы победить на Крозеринг Сайд. А еще люди говорят, что в тот день Демоны скакали против нас не на лошадях, а на дьяволах.

— Говорят! — крикнула Презмира. — А я говорю тебе: ему мало Гелинга, он хочет, дабы вся Ведьмландия склонила колена перед его блестящей короной. Перед настоящим королем невольно склоняешь и колени и сердце. Но этот… Если бы у него были колени и спереди и сзади, я бы с удовольствием отправила его домой хорошим пинком под зад.

— Фи, мадам, — сказала няня.

— Попридержи свой язычок, няня, — сказала Презмира. — Было бы неплохо высечь как следует глупых кобыл, которые не могут отличить лошадь от осла.

Старуха посмотрела на ее лицо в зеркале и сочла за лучшее замолчать. Презмира, как будто говоря сама с собой, тихо сказала: — Я знаю мужчину, который не потерпит неудачу. — Старая няня не любила Лорда Корунда за высокомерие, резкую речь и пьянство, и считала, что такой драгоценный камень, как ее госпожа, не подходит такому грубому пальцу; тем не менее она не поняла, кого Леди Презмира имела в виду.

Через какое-то время старуха опять заговорила и сказала: — Сегодня ночью вы полны мыслей, мадам.

Глаза Презмиры встретились с ее в зеркале: — Почему бы и нет, если это мне нравится? — сказала она.

Каменный взгляд этих глаза разбудил в сердце няни воспоминание двадцатилетней давности: маленькая упрямая девочка, которой трудно командовать, но которая всегда стремиться командовать сама, выглянула из лица нынешней королевы. Няня внезапно стала на колени и обняла руками талию госпожи. — Почему же ты тогда вышла замуж, мое дорогое сердечко, — сказала она, — если ты всегда делала то, что тебе нравится? Мужчины не любят печальных взглядов своих жен. Любовника вы можете водить на поводке, мадам, но, выходя замуж, вы сворачиваете на другую дорогу, его дорогу, мадам, и берегитесь, если вы не знаете этого.

Ее госпожа насмешливо взглянула на нее: — Сегодня ночью исполняется ровно семь лет со дня моего брака. Я давно выучила все это.

— Та самая ночь! — ахнула няня. — До полуночи только час, а он все еще сидит за столом.

Леди Презмира откинулась на спинку стула и посмотрела на красавицу в зеркале. И улыбка смягчила гордый рот. — Не думаешь ли ты учить меня женской мудрости? — сказала она, и на этот раз в ее голосе задрожали сладостные любовные нотки. — Я расскажу тебе историю, похожую на те, которыми давным-давно, в Норваспе, ты заманивала меня в кровать. Слышала ли ты о старом герцоге Хилманесе из Малтраёни? У него было много самых странных фантазий: например он любил появляться ночью во многих разных местах. Так вот, у него в услужении было существо, похожее на женщину, со старым лицом и маленьким телом, которое чистило у него сководки, мыло горшки и вообще делало все то, что должна делать служанка, добровольно и не принося никакого вреда. В свое время при помощи своего искусства он узнал, что это существо будет его служанкой, и привез его не знаю откуда, и очень долго не мог не нарадоваться на него. Но герцог, будучи глупым и жадным человеком, как-то раз заставил своего фамилиара сделать так, что одновременно наступили все сезоны года с их замечательными плодами и удовольствиями, и у него появилось все, что только есть хорошего на земле. Шесть месяцев он наслаждался, и не осталось у него желаний, ибо мгновенно получал он все, что он только желал. В конце концов он повесился, ибо пресытился жизнью. Я никогда не рассказывала этот рассказ своему супругу, няня, и я не знаю, способна ли я давать ему каждый раз новое небо и новую землю, и не повторяться.

Она схватила руки старухи в свои и прижала их к груди, как если бы хотела, чтобы они, потрясенные бесконечной сладостью этого места, поняли, какие глупые страхи живут там. Внезапно Презмира сжала руки старухи в своих еще сильнее и потрясла ими. Потом наклонилась вперед и прошептала на ухо няне: — Я не хочу умирать. Мир без меня будет летом без роз. Карсё без меня будет ночью без света звезд.

И ее голос умер, как ночной ветерок в летнем саду. В наступившей тишине они услышали, как по реке идет корабль, гребцы с силой налегали на весла. Прозвучал вопрос часовых и ответ с корабля.

Презмира быстро встала и подошла к окну. Темный неясный силуэт корабля был уже в водяных воротах, вот он прошел через них. — Вести от флота, — сказала она. — Заканчивай с волосами.

Няня заработала быстрее, но прежде, чем она кончила, прибежал маленький паж, запыхавшийся от быстрого бега, и сказал: — Король ваш супруг велел мне поговорить с вами, мадам, и попросить спуститься к нему вниз, в большой зал. Я боюсь, что получены плохие новости.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 143
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Змей Уроборос - Эрик Эддисон.
Книги, аналогичгные Змей Уроборос - Эрик Эддисон

Оставить комментарий