Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слева от угла сарая шагнул к нему скальд, отправленный волею Круга с его дружиной. Дико и странно глядели глаза опирающегося на копье старика, в бороде его уже запеклась кровь.
— Уходи, ярл! — пророкотал вдруг старый воин мощным и хриплым басом. Чужая волшба одолеет тебя. Прочь, уходи!
Позволив себе на мгновение оторвать взгляд от схватки, Хальвдан обернулся к скальду, чтобы встретиться с взглядом…
Берсерка.
«Куда? Куда мы можем отсюда уйти?» — хотел было спросить Змееглаз, но старик опередил его:
— По берегу вдоль самой воды, к лесу. Радуйтесь асы! В это мгновение полнейшей, кристальной ясности Змееглаз понял, что скальд лишь с трудом сдерживает в себе священное Одиново безумие, что это, вероятно, последние связные слова, какие можно услышать от него.
— Уходи с нами! — не отпуская взгляда от скальда, приказал Хальвдан.
— Их племя — под корень! Их души — в огонь! Старик вывел над головой у себя, у ярла, над головами рубящихся перед ними воинов какие-то знаки. Хальвдану даже и думать не хотелось, что за волшбу способен выпустить на волю променявший свой разум на священную ярость скальд.
— Уходите отсюда! — вновь повторил старик, но слова его потонули в криках облегчения и боли. Боль вырвалась воплем из глоток врагов, когда спало с них прикрывающее покрывало волшбы, и криков облегчения не сдержали люди Хальвдана, когда увидели вполне человеческие страдания и ярость на их лицах.
Отвернувшись от старого скальда, ярл подозвал одного из своих кормчих, во всех битвах передававших его приказы остальным.
Рагнару предстояло проследить за тем, чтобы все узнали об отступлении.
— Ты идешь? — бросил ярл через плечо скальду, и не дождавшись ответа, обернулся. — Верность конунгу, воин!
— Я остаюсь! — бас набрал мощь, перекрывая грохот схватки. — С великими героями! — И он обвел рукой пространство перед частоколом, заваленное телами. Вместе с ними я уйду в Вальгаллу!
Асы жаждут и ждут! Тюр зовет меня!
По знаку своего ярла дружинники все как один сделали пол-оборота к лесу, отвлекая врага от истинной цели своего удара…
Скрывшись за частоколом, Скальдрек, скальд Тюра, проводил взглядом уходящих. Смятый яростным натиском воинов ярла, враг, казалось, дрогнул подался к лесу. Замешкавшиеся франки с колотыми и рублеными ранами ложились под подметки мерно опускавшихся сапог.
Из-за ближайших деревьев взметнулись, вылетели пылающим дождем, чтобы вонзиться в крышу сарая, подожженные стрелы. Не обращая внимания на запах крови и гари, скальд зашагал меж телами, ощупывая взглядом лежащих. Обнаружив умершего или потерявшего сознание от ран воина в одежде севера, он поднимал тело и относил к частоколу. И там ставил воина на ноги, бормоча заклинания. Движения скальда-берсерка были безошибочны и легки.
Бессознательно он пел:
Сурт едет с юга с губящим ветви, солнце блестит на мечах богов…
Падали ли собранные им тела — Скальдрек не замечал. Скальд Тюра строил воинов для последнего боя.
…Мне многое ведомо, все я провижу
судьбы могучих славных богов.
Гремели над порубленными телами разрозненные строфы…
…вздымается снова из моря земля, зеленея, как прежде.
На следующие полчаса картины и образы в глазах Грима сменялись с лихорадочной быстротой. Со своего места почти на середине склона он мог видеть и как застыло на месте знамя Торарина Клакка, и как одна за другой накатывали волны всадников на удерживаемый Гвиккой и Готландцем вал. Ярость берсерка не заслоняла больше кровавой пеленой зрение скальда Локи, но что оставалось ему, кроме как бессильно скрежетать зубами в бессильном гневе на то, что не дано ему принять участие в этом тинге кольчуг.
Захваченный разворачивающимся перед ним зрелищем, Грим едва ли заметил, как кто-то остановился у него за спиной, и вспомнил об этом человеке, когда, будто отвечая на всхлип натянувшейся в нем в одно мгновение, а потом лопнувшей вдруг струны, услышал рядом судорожный вздох. Резко обернувшись, Грим уставился прямо в расширившиеся от боли глаза целителя. Амунди пошатнулся, и Гриму пришлось подхватить его, чтобы Стринда не упал.
— Ты тоже это понял, — непослушными губами прошептал он, очевидно, прочитав что-то по лицу Квельдульва.
— Что?
В ответ Амунди только указал куда-то на берег залива, где вспыхнула костром какая-то постройка.
— Скальдрек, — опустошенно ответил на свой вопрос Грим. Но останавливаясь взглядом на полыхающем погребальным костром сарае, Грим заметил и другое. То, как несколько в стороне, на расстоянии какой-то сотни локтей, от сарая зародилось какое-то движение к центру поля, означающее скорее всего прокладывающий себе дорогу сквозь схватку отряд. Значит, ненапрасна жертва скальда Тюра!
И еще… из гущи схватки, обегая накатывающие на вал Гвикки волны всадников, к костру и копью Круга, плотно сдвинув ряды и почти не встречая сопротивления, продвигался, причем с какой скоростью! — неприятельский отряд. Зов горна у подножия вала сказал ему, что и внизу тоже заметили этого необычного неприятеля. Франки двигались плотным строем в колонне по трое, не останавливаясь, лишь прорубая себе очень узкий проход, вовсе не заботясь о том, что давно уже попали в кольцо. Однако не слишком тесное, поскольку эта узкая стальная змея щетинилась остриями тяжелых копий, и будто крылья вздымались одновременно заносимые мечи. Совершенно позабыв об опустившемся на жухлую траву целителе, но не спуская глаз с приближающихся франков, Грим бросился вниз по склону, хоть и понимал, что не успеет спуститься, чтобы присоединиться к воинам морского конунга.
Вот необычный отряд оказался на практически пустом участке поля, острая морда стальной змеи целила прямо в огни Круга. С высоты Грим вдруг увидел, как оглянулся по сторонам мальчишка, случайно оказавшийся слишком близко к неприятелю. Гриму он показался смутно знакомым… Может, по хутору Скулли-бонда в Скаггене? Еще мгновение и его примет в себя, прикроет подходящая все ближе дружина Карри. А охваченный священной радостью схватки парнишка, швырнув вдруг наземь меч, покатился прямо под ноги прикрывающимся щитами франкским ратникам. Вскочил на ноги в каком-то полушаге от строя и голыми руками поймал тяжелое франкское копье. Уперся ногой в щит и изо всех сил дернул его на себя.
Не иначе Тор придал ему в тот час свою силу! Мыслимо ли, чтобы какой-то юнец смог выдернуть из строя копейщика!
И тут же в образовавшуюся щель хлынули дружинники дочери Асгаутов, и топоры с хрустом увязали в жестких франкских хрящах.
Впервые Бьерн по прозвищу Большой Кулак нашел себе дружину, что всем была ему по нраву, жалел он сейчас лишь о том, что мало места ему, чтобы повернуть хоть ловкое, но все ж немалое тело. В руке, привычной более к секире или топору, радостно играла ведьма битвы. Вот лезвие ее молнией метнулось в слишком светлое, не тронутое ни морскими ветрами, ни солью лицо франкского витязя. В фонтанчике искр рухнула секира на франкский меч, отводя удар. Но сместилось и лезвие секиры. Удар рухнул не в сам шлем, куда метил Большой Кулак…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Отмщение клинка ночи (ЛП) - Кирк Райан - Фэнтези
- Честь клинка ночи (ЛП) - Кирк Райан - Фэнтези
- Король-Беда и Красная Ведьма - Наталия Ипатова - Фэнтези
- Под несчастливой звездой - Анастасия Анфимова - Фэнтези
- Эпос трикстеров – 1, или Подлинная история хартлендских богов - Альберт Герасимов - Русское фэнтези / Фэнтези