Читать интересную книгу Пепел на ветру - Кэтлин Вудивисс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 147

— Чтобы я домогался ее! Однажды она сама приехала ко мне в Сент-Крой и, оставшись со мной наедине, разделась и попросила осмотреть ее. Боюсь, тогда я слишком рассвирепел и даже прочел ей целую лекцию о правилах приличия. С тех пор я ее не видел, а незадолго до смерти Роберты я встретился с Коулом в городе, и он отказался разговаривать со мной. Теперь он с трудом терпит меня — но в чем я провинился перед ним? Я в самом деле ничего не понимаю! — Положив локоть на каминную полку, Бреггар потер лоб и сокрушенно вздохнул.

— Мистер Дарви, — Элайна беззлобно усмехнулась, — ирландцы славятся умением пить, болтать и беспокоиться. Теперь я в очередной раз убедилась, что вы истинный ирландец.

Толстяк замер на полуслове и вдруг от души расхохотался.

— Дорогая моя миссис Латимер, вы нашли превосходный способ ранить меня в самое сердце! Даже попав под копыта, я не почувствовал бы такой боли…

Его собеседница встала и озабоченно покачала головой:

— Роберта была странным человеком. Она от всех требовала любви, считая, что все должны повиноваться ей с полуслова. Ей следовало бы жить в стране, где, кроме нее, не было бы ни единой женщины, — там ее всегда окружали бы молодые, пылкие рыцари в доспехах, готовые сражаться за нее, падать к ее ногам, но так никогда и не добиваться желаемого. В присутствии посторонних она держалась с королевским величием, но наедине с близкими скучала и дулась. Счастливой она чувствовала себя, лишь когда ее возводили на пьедестал. Кузина очень стремилась выйти замуж, но в итоге роль жены пришлась ей не по вкусу. — Ирландец поставил бокал и энергично зааплодировал.

— Мадам, вы развеяли злые чары и сняли камень с моего сердца! — В его глазах появился странный блеск.

— О чем вы говорите, сэр?

— Теперь я, наконец, убедился: шотландские девушки способны быть не только скучными и кокетливыми недотрогами — в отличие от многих у вас есть голова на плечах, вам не чужды сочувствие и понимание. Но тем хуже для меня! — Он печально покачал головой. — Не будь вы замужем, я предпочел бы сам отведать это восхитительное лакомство.

Элайна с трудом дослушала этот сомнительный комплимент до конца.

— Бреггар Дарви, я полагаю, отец недаром дал вам такое имя — оно сразу должно предупреждать окружающих о том, насколько вы опасны для женщин.

— А вы умело отражаете удары, крошка. Коулу несказанно повезло, когда он нашел себе такую спутницу жизни.

— Премного благодарен тебе за то, что ты так высоко оценил мой вкус, но учти — я готов делиться своим бренди, своими лошадьми, но только не своей женой!

Узнав голос мужа, Элайна обернулась:

— Коул Латимер! — Она встала перед ним и грозно подбоченилась. — Как вы можете! У вас нет причин упрекать нас!

Бреггар тут же попытался прийти ей на помощь:

— Коул, я высоко ценю дружбу с тобой и не понимаю, отчего ты перестал верить мне. Если тебе что-то не нравится, будь любезен объясниться, или…

— Дружбу? — Коул презрительно прищурился. — Мне наставляют рога в моем собственном доме — и все это во имя дружбы?

— Какие рога? — Бреггар изумленно посмотрел на него. — Дружище, да ты в своем уме? Возможно, тебе не следует так много пить, но так или иначе, ты ошибаешься. Десять лет назад за такие слова я вызвал бы тебя на дуэль!

Бреггар обиженно вскинул голову и направился к двери, но Коул удержал его за рукав.

— Десять лет назад? А что останавливает тебя сейчас, трусливый ирландец? Или ты брезгуешь поединком с калекой?

— Коул! — в ужасе вскрикнула Элайна.

Лицо Бреггара покрыл густой румянец, на лбу появились морщины.

— Нечего морщиться! Всем давно известно: такие, как ты, только и умеют что болтать, а почуяв угрозу, поджимают хвост и спасаются бегством! — Глаза Коула гневно сверкнули.

Бреггар угрожающе сжал кулаки.

— Кто это много болтает, сэр, — простые ирландцы или потомки узколобых немцев, всегда готовых служить тем, кто больше заплатит, да еще при этом разглагольствовать о чести?

— Я служил Союзу, когда в этом была необходимость, — быстро возразил Коул. — И я никому не платил за то, чтобы за меня проливали кровь.

— Понятно. — Бреггар с укором посмотрел на Коула. — И теперь ты пользуешься своей хромотой и тростью, с гордостью выставляя их напоказ, словно высшую награду!

Элайна испуганно переводила взгляд с одного забияки на другого: их лица были искажены яростью, глаза налились кровью.

— Я продал бы душу за то, чтобы спокойно спать по ночам и не мучиться днем, — прорычал Коул. — А что касается трости… — Он стиснул ее в кулаке. — Ею я способен проломить череп любому ирландскому болвану!

— Ну, это уж слишком! — Бреггар выхватил из рук Коула трость и швырнул ее через всю комнату, затем схватил противника за ворот и притиснул его к книжным шкафам.

— Остановитесь, Дарви! — Элайна втиснулась между дерущимися, загородив собой Коула, и принялась колотить кулаками в грудь ирландца. — Отпустите его! Отпустите немедленно!

Не ожидая такого отпора, Дарви попятился и разжал пальцы. Элайна быстро обернулась и вздрогнула, встретив полный ненависти взгляд хозяина кабинета.

— Я не намерен прятаться за твоими юбками от этого развратника. Нам двоим здесь нет места… По-видимому, чтобы не повторять прошлых ошибок, уйти придется мне.

— Коул! — Элайна бросилась к мужу, но он, оттолкнув ее, с трудом наклонился и поднял трость, затем взял со стола полную бутылку и покинул комнату.

Семейство Дарви уехало рано, но праздник затянулся до утра, и в результате Элайне пришлось одной провожать засидевшихся гостей. Когда она поднялась наверх, из спальни Коула не доносилось ни звука. Дневника Роберты на том месте, где она его оставила, уже не было, но это не вызвало у нее особых волнений, так как она не сомневалась, что его убрал с постели кто-то из слуг.

На рассвете Элайна встала и позавтракала в одиночестве. Дверь кабинета ее мужа была приоткрыта, и когда она заглянула в нее, то обнаружила, что комната пуста.

В течение всего дня Коул так и не появился. Наступила ночь. Тревога Элайны все усиливалась. Она улеглась в постель пораньше и вскоре погрузилась в беспокойный сон, как вдруг рычание Солджера разбудило ее. Не прошло и минуты, как Солджер умолк и снова задремал, но на этот раз Элайна не стала тушить лампу в своей комнате, и, видимо, не зря: едва она забралась в постель, как Солджер вновь поднял голову и насторожил уши, а затем бросился к двери. Вскоре он вернулся на свое обычное место у ее кровати, но еще долго ворчал и никак не мог успокоиться. Все это выглядело более чем странно. Элайна поднялась, набросила теплый халат, разыскала пистолет и сунула его в карман. Высоко держа лампу, она позвала Солджера и вышла в коридор. Там было пусто и темно, из соседних комнат не доносилось ни звука. Заглянув в спальню Минди, Элайна убедилась, что девочка спит безмятежным сном.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 147
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пепел на ветру - Кэтлин Вудивисс.
Книги, аналогичгные Пепел на ветру - Кэтлин Вудивисс

Оставить комментарий