Читать интересную книгу "Цвет предательства - Michael Mael"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 166
Чем бы не являлся загадочный объект, безопаснее всего было бы хранить его на одной из военных баз Чезмерри, окружив десятью бетонными заборами и целым полком солдат — а не на микроскопическом островке посреди океана, в тысячах миль от Архипелага, под охраной всего лишь семи человек.

Разве что эта штука была настолько опасна, что она должна была находиться именно здесь, вдали от населенных островов и основных корабельных маршрутов? В таком случае, не сидят ли они тут на пороховой бочке?

— Слушай, Джемма, ну ты еще не передумала? Может, мы… — этим вопросом командор начинал каждый второй разговор со своим лейтенантом, и всякий раз получал один и тот же ответ:

— Я подумаю, — коротко мотнула головой женщина, — но не сегодня.

Он знал, что нисколько не обижает ее своими приставаниями: наверное, эта игра доставляла женщине определенное удовольствие. По крайней мере, Йорн не оставлял надежды, что Джемма в один прекрасный день все-таки согласится.

— Ну ладно, ты подумай, — пробормотал он, — курить хочешь?

Командор протянул женщине серебряный портсигар, на крышке которого была выгравирована ощерившаяся волчья голова.

— Ага, давай, — она вытянула сигарету, щелкнула зажигалкой и с наслаждением затянулась. Йорн не присоединился — он давно уже пытался бросить и позволял себе не больше одной сигареты в день, которую выкуривал с утренним кофе. Зато неизменно предлагал покурить всякому, кого принимал у себя в кабинете, чтобы получить дополнительную порцию никотина, не слишком отягощая свою совесть.

Командор бросил взгляд на экран, показывающий вахтенную комнату: вторую вахту сегодня держали Руберт и Скиффи. Именно эти двое и должны были сейчас неусыпно наблюдать за линией поражения, образующей вокруг острова кольцо радиусом две с половиной мили, запрашивать идентификационный код у кораблей, а также уничтожать возможных нарушителей.

Судя по изображению на экране, все было тихо и спокойно, как и всегда. Руберт развалился в кресле, со скучающим видом изучая показания радаров, а Скиффи разглядывал окрестности острова в бинокль, медленно поворачиваясь вокруг своей оси.

— Как твои дела, Джемма? Все в порядке?

— Да, все нормально, — ответила она низким грудным голосом. — Неплохо потренировалась сегодня. Жаль только, пофехтовать никого не нашлось. Ты не хочешь, кстати?

Она постоянно спрашивала его об этом, хотя прекрасно знала о том, что командор совсем не умеет фехтовать. Наверное, в отместку за его постоянные намеки на постель.

Йорн даже не удостоил ее ответом — впрочем, женщина его и не ожидала.

— О чем ты хотел со мной поговорить? — она глянула на часы. — Через час мне пора на вахту, Йорн.

Он откинулся на спинку кресла и потянул носом, с удовольствием вдохнув дым от ее сигареты.

— Тебя не беспокоит мораль наших солдат? — открыто заговорил командор. Вообще-то, он хотел спросить ее о совсем другом, но не в самом начале разговора. Пусть Джемма не думает, что все, что его заботит, это неопределенные догадки и непонятные ощущения.

— Мораль? — протянула Джемма, разглядывая на столе массивный письменный прибор в виде линейного крейсера. — По мне, так все нормально, все довольны. Капрал, конечно, малость хандрит — но у него, ты же знаешь, с желудком в последнее время не все в порядке. Говорю тебе, если таблетки за две-три недели не помогут, отправляй рапорт насчет замены.

Джемма, исполнявшая на базе еще и обязанности врача, была единственная из всей семерки, кто разбиралась в медицине достаточно, чтобы уметь оказать не только первую помощь. Йорн до сих пор не мог понять, почему на столь важном объекте постоянно держат трех военных техников и всего лишь одного фельдшера. Видимо, оборудование базы представляло для властей гораздо большую ценность, чем ее личный состав. А что произойдет, если на них внезапно набросятся те самые пресловутые варвары, и Джемма будет тяжело ранена или даже убита?

— Думаешь, все в порядке? А как тебе братья Бронко? — поинтересовался командор. — Два дисциплинарных взыскания за две недели, это разве нормально?

— Ну, — пожала плечами женщина, — они всегда такие были. Если честно, Йорн, то ты немного перегибаешь палку с этими своими взысканиями. Я с парнями уже два года вместе служу и могу тебя заверить — все они в полном порядке. А если кое-кто иногда малость и нарушает устав, то это не значит, что мораль подразделения под угрозой. Или, тем более, безопасность базы. Так что расслабься, мой тебе совет.

Она снова как следует затянулась и выпустила в воздух замысловатую спираль сизого дыма.

— Джемма, — серьезно посмотрел на нее командор, — ты не понимаешь. Твои «парни» могут быть какими угодно опытными и ответственными солдатами. И я не сомневаюсь в том, что на любого из них можно положиться — иначе бы его давно здесь не было. Просто в таких условиях, как наши, опасность постепенного разложения коллектива велика, как никогда. Все начинается именно с таких незначительных вещей, как двухминутное опоздание на общий сбор или нарушение режима сна. Ты даже не заметишь, как твои подчиненные из слаженного отряда превратятся в кучку расхлябанных разгильдяев: на манер тех срочников, кому остаются последние месяцы в Альма-Дуо.

Остров Альма-Дуо был знаменитым на весь Архипелаг тропическим курортом, и получить туда назначение можно было исключительно по блату. Насколько было известно командору, отпрыски членов императорского Совета и прочих высших офицеров проходили срочную службу именно там — все, до единого.

— Я тоже сдавала экзамен по военной психологии, — усмехнулась Джемма, — и уверяю тебя, вполне способна отличить разложение от обычной человеческой неорганизованности.

— Неорганизованность, — повысил голос командор, — это яд, разъедающий…

— Да брось ты, Йорн, — перебила его женщина, — ну что ты мне будешь морали читать, в самом деле. Свои же люди, и здесь у нас не генеральный штаб. Я не совсем верно выразилась: ясное дело, организованность, беспрекословное послушание и верность приказам — все это само собой разумеется. Просто пойми ты, что даже на таком важном объекте, как наш, служат люди, а не автоматы. С определенным набором простых человеческих слабостей — что не мешает им безупречно исполнять свои обязанности.

— Ты так думаешь? — недоверчиво осведомился Йорн.

— Уверена. Я знаю их всех, как облупленных: братьев Бронко, Руберта, Молтона, Скиффи. Как говорится, не один пуд соли вместе съели. И поверь мне, если замечу хоть что-то, угрожающее морали нашей команды, то буду первая, кто явится к тебе с рапортом. Положись на меня, командор.

— Ладно, — махнул рукой Йорн, и на всякий случай отодвинул портсигар на край стола, подальше от себя.

Он вовсе не хотел настаивать на своих подозрениях насчет братьев. Командору было прекрасно известно о том, что еще в кадетском корпусе его считали

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 166
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Цвет предательства - Michael Mael.
Книги, аналогичгные Цвет предательства - Michael Mael

Оставить комментарий