Шрифт:
Интервал:
Закладка:
12. посему пусть поставлены будут начальники над сонмом, и все те, которые из селений наших имеют иноплеменных жен, пусть в свое время приходят к ним
12. Собрание предлагает, чтобы в Иерусалиме остались только начальники, которым и должно быть поручено расследование смешанных браков. - В свое время : греч. λαβόντες χρόνον, «выбрав время», а также (ст. 13) «взяв старейшин и судей каждого места».
13. со старейшинами и судьями каждого места, доколе не отвратится от нас гнев Божий за это дело.
14. И приняли на себя это Ионафан, сын Асаила, и Езекия, сын Феоканы, а Месуллам и Левис и Савватей содействовали им.
14. Ср. 1 Езд X: 15. Вместо Езекия, сына Феоканы в 1 Езд называется Яхзеия, сын Фиквы. Словам Левис и Савватей в 1 Езд соответствуют: «и Шавфай левит» . В чем состояли обязанности названных лиц, не видно. Так как собственно для исследования дела о смешанных браках как видно из ст. 16–17, выбраны лица самим Ездрой, то, по-видимому, названные в ст. 14 лица исполняли что-то другое, может быть, приняли на себя обязанность вести сношения с приходящими в Иерусалим.
15. И исполнили по всему этому возвратившиеся из плена.
16. И выбрал себе Ездра-священник главных родоначальников всех поименно, и сошлись они в новолуние десятого месяца для исследования дела.
16. И выбрал себе Ездра-священник . В 1 Езд X: 16 дело представляется иначе: сам Ездра был избран вместе с другими лицами. Мысль 16 ст. возникла, по-видимому, из ошибочного чтения 1 Езд X: 16.
17. И приведено к концу исследование о мужьях, державших при себе иноплеменных жен, к новолунию первого месяца.
18. И нашлись из собравшихся священников, которые имели иноплеменных жен:
19. из сынов Иисуса, сына Иоседекова, и из братьев его - Мафилас и Елеазар и Иорив и Иоадан,
19. Ср. 1 Езд X: 18. Мафилас = Маасея; Иоадан = Иедалия.
20. которые дали руки отвергнуть жен своих и принесли овнов в умилостивление за грех свой;
21. и из сынов Еммира - Анания и Завдей, и Манис и Самей, и Иереил и Азария;
21. Ср. 1 Езд X: 20, где вместо шести перечисленных в ст. 21 названы только Xананий и Зевадия.
22. и из сынов Фесура - Елионаис, Массия, Исмаил и Нафанаил и Окодил и Салоя;
22. Сыновья Xарима, названные в 1 Езд X: 21 в 2 Езд опущены. Из сынов Пашкура (Фесура) вместо Иозавада и Эласа (1 Езд X: 22) называются Окодил и Салоя.
23. и из левитов - Иозавад и Семеис и Колий, он же Калита, и Пафей и Иуда и Иона;
23. Ср. 1 Езд X: 23. Семеис = Шимей; Колий = Келаия; Пафей = Пафахия. Вместо Ионы в Езд называется Елиезер.
24. из священнопевцов - Елиасав, Вакхур;
24. Ср. 1 Езд X: 24. Елиасав = Елиашив. Имени Вакхура в 1 Езд X: 24 нет.
25. из привратников - Салум и Толван;
25. Ср. 1 Езд X: 24. Из привратников Салум и Толван в 1 Езд «из привратников Шаллум, Телем и Урий».
26. из народа Израильского, из сынов Фороса, - Иерма и Иезия, и Мелхия и Маил, и Елеазар и Асевия и Ванея;
26. Ср. 1 Езд X: 25, где из сыновей Пароша названы Рамаия, Иззия, Малхия, Миямин, Елеазар, Малхия и Венаия.
27. из сынов Ила - Матфания, Захария и Иезриил, и Иоавдий и Иеремоф и Аидия;
27. Ср. 1 Езд X: 26. Ил = Елам. Вместо Иезриила и Аидия в 1 Езд названы Иехиел и Елия.
28. из сынов Замофа - Елиада, Елеасим, Офония, Иаримоф и Сават и Зералия;
28. Ср. 1 Езд X: 27: «и из сыновей Заффу - Елиоенай, Елиашив, Матфания, Иремоф, Завад и Азиса» .
29. и из сынов Виваия - Иоанн и Анания и Иозавад и Амафия;
29. Ср. 1 Езд X: 28: «и из сыновей Бевая - Иоханан, Xанания, Забвай и Афлай» .
30. из сынов Мани - Олам, Мамух, Иедей, Иасув и Иасаил и Иеремоф;
30. Ср. 1 Езд X: 29: «и из сыновей Вания - Мешуллан, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иерамоф» .
31. и из сынов Адди - Нааф и Моосия, Лаккун и Наид, Матфания и Сесфил и Валнуй и Манассия;
31. Ср. 1 Езд X: 30, где другие имена.
32. и из сынов Анана - Елиона и Асаия, и Мелхия и Саввей, и Симон Xосамей;
32. Ср. 1 Езд X: 31–32, где другие имена,
33. и из сынов Асома - Алтаней и Маттафия, и Саванней и Елифалат, и Манассия и Семей;
33. Ср. 1 Езд X: 33.
34. и из сынов Ваания - Иеремия, Момдий, Исмаир, Иуил, Мафдай и Педия и Анос, Равасион и Енасив и Мамнитанем, Елиасис, Ваннус, Елиали, Сомей, Селемия, Нафания; и из сынов Езора - Сесис, Езрил, Азаил, Самат, Замри, Иосиф;
35. и из сынов Ефма - Мазития, Завадей, Идей, Иуил, Ванея.
34–35. Ср 1 Езд X: 34–43, где другие имена.
36. Все сии жили с женами иноплеменными и отпустили их с детьми.
37. И поселились в новолуние седьмого месяца священники и левиты и Израильтяне, бывшие в Иерусалиме и в области его, и сыны Израиля в местах своих.
37. Со ст. 37 и до конца следует изложение Неем VII: 73-VIII: 13. - В новолуние седьмого месяца , т. е. месяца Тисри.
38. И собрался единодушно весь народ на пространстве пред восточными воротами храма,
38. Пред восточными воротами храма - по Неем VIII: 1 пред Водяными воротами.
39. и сказали Ездре, священнику и чтецу, чтобы он принес закон Моисея, данный от Господа, Бога Израилева.
40. И вынес первосвященник Ездра закон ко всему народу - от мужчины до женщины, и ко всем священникам, чтобы слушали закон, в новолуние седьмого месяца,
41. и читал им его на пространстве пред воротами храма с утра до полудня пред мужчинами и женщинами, и весь народ внимал закону.
42. И стал Ездра, священник и чтец, на приготовленном деревянном возвышении;
43. и пред ним стояли с правой стороны Маттафия, Саммус, Анания, Азария, Урия, Езекия и Ваалсам,
44. а с левой - Фалдей и Мисаил, Мелхия, Аофасув, Навария, Захария.
43–44. Ср. Неем VIII: 4, 8 ст. 43–44 указаны, как в Неем VIII: 4 13 имен лиц, стоявших около Ездры: семь на правой стороне и шесть на левой. По кн. Неемии - семь было на левой стороне и шесть на правой.
45. И, взяв Ездра книгу закона пред народом, со славою сел пред всеми;
46. и когда он объяснял закон, все стояли прямо; и благословил Ездра Господа Бога Всевышнего, Бога Саваофа, Вседержителя.
47. И весь народ возгласил: аминь! и, подняв кверху руки и припав на землю, поклонились Господу.
48. Также Иисус и Анниуф, и Саравия и Иадин и Иакув, Саватия, Автея, Меаниа и Калита, Азария и Иозавд, и Анания и Фалия, левиты, поучали закону Господа и читали пред народом закон Господа, объясняя притом чтение.
48. Ср. Неем VIII: 7.
49. И сказал Атфарат Ездре, первосвященнику и чтецу, и левитам, которые поучали народ, ко всем:
49. И сказал Атфарат Ездре . По Неем VIII: 9: «тогда Неемия, он же Тиршафа, и книжник Ездра сказали народу» .
50. день сей свят Господу, и все плакали во время слушания закона;
51. идите и ешьте тучное, и пейте сладкое, и пошлите подаяния неимущим,
52. ибо день сей свят Господу, и потому не скорбите, ибо Господь прославит вас.
53. Также и левиты внушали всему народу и говорили: день сей свят, не скорбите.
54. И пошли все есть и пить и веселиться, и подавать подаяния неимущим, и веселились много,
55. ибо они проникнуты были словами, которым поучаемы были в собрании.
55. В конце ст. 55 в русск. тексте не переведены слова: καί έπισυνηλθησαν, «и собрались» . Этим словом указывается на то, что книга обрывается на полуфразе, поэтому Вульг. добавляет: «universi in Hierusalem celebrate lactitiam secundum testamentum Domini, Dei Israil». И. Флавий (Древн XI, 5, 5), следующий в своем рассказе об Ездре рассматриваемой книге, сообщает, что народ, после описанных событий, постился 8 дней и потом все возвратились в свои дома, воспевая гимны Богу и воздавая благодарность Ездре за его труды, и что Ездра умер в старости и был погребен в Иерусалиме. Нет оснований утверждать, что эти сведения были когда-либо в конце Ездры, а не заимствованы И. Флавием из предания.
Профессор Киевской Духовной Академии, магистр богословия В. П. Рыбинский.
Книга Товита.
О КНИГЕ ТОВИТА
Непосредственно после «Второй книги Ездры» и пред «Книгою Иудифь» в славянской и русской Библии помещается «Книга Товита» (у LXX и в Вульгате книги Товита и Иудифь обыкновенно стоят между кн. Неемии и кн. Есфирь). Подобно обеим названным выше книгам и некоторым другим [ 1 ] книги Товита не имеется в еврейской Библии, а лишь в греческом и в других переводах Библии. Все эти книги, не вошедшие в священный канон иудеев палестинских, принятый и Христианской Церковью, хотя и имевшиеся в Александрийском каноне иудеев-эллинистов, в Православной Церкви именуются, как известно, неканоническими; причем православно-церковное воззрение на эти книги одинаково чуждо крайностей католицизма (называющего неканонические книги девтероканоническими) и протестантства (где преобладает воззрение на эти книги, как на апокрифы) [ 2 ]: не признавая этих книг совершенно равными боговдохновенным каноническим писаниям [ 3 ], Православная Церковь, однако, почитает неканонические книги близкими по духу к каноническим, составленными при свете книг богопросвещенных писателей, а потому высоковажными и полезными; - по св. Афанасию Великому, неканонические книги «назначены отцами для чтения новообращенным и желающим огласиться словом благочестия» (S. Athanasii Opp. t. 1. Соlon. 1686, pag. 39–40). Такой высокий авторитет издавна принадлежал и доселе принадлежит в Христианской Церкви, в частности, книге Товита. Хотя ни у Иосифа Флавия, ни у Филона, ни в Талмуде нет прямых свидетельств о Товите и книге Товита, а равно нет такого свидетельства и в Новом Завете (где лишь отдельные выражения имеют сходство по мысли или по форме изложений с местами из книги Товита, напр., Мф VII: 12; Лк VI: 31, сн. Тов IV: 15 ; Лк ХIV: 13, сн. Тов IV: 7–16 ; Ин XVI: 5, сн. Тов XII: 20 ; 1 Сол IV: 5, сн. Тов VII: 7 ; 1 Тим VI: 19, сн. Тов IV: 9 ; Откр VIΙΙ, 2–4, сн. Тов VII: 15 ; Откр ΧΧΙ: 18–19, сн. Тов XIII: 16–17 ), однако в древней Христианской Церкви книга Товита пользовалась общею известностью и высоким уважением, а в отдельных Церквях имела даже богослужебное употребление наравне с книгами Священного Писания. Многие отцы и учителя Церкви высоко ценили книгу Товита, напр., св. Афанасий Великий и св. Иоанн Златоуст каждый заносит эту книгу, без всяких ограничений, в свое «Обозрение» (Synopsis) книг Священного Писания. Такое значение книги Товита в Христианской Церкви основывается на чисто историческом характере этой книги, в целом и отдельных датах вполне согласной с другими ветхозаветными и иными историческими бесспорными данными, и на нравоучительной цели повествования книги.