39
Французское поселение в Бенгалии, одно из немногих, оставшихся от некогда обширных владений Французской Ост-Индской компании. Подчинялось французскому генерал-губернатору в Пондишерри.
40
Намек на так называемый «крестовый поход бедноты», организованный в 1095 году проповедником из Амьена Петром Пустынником и мелким французским рыцарем Вальтером Голяком. Неорганизованная толпа участников похода в 1097 году была разбита турками-сельджуками под Никеей.
41
Багор, который используется для управления слоном. Подробное описание см. в рассказе Р.Киплинга «Королевский анкус» в «Книге джунглей».
42
На самом деле это разновидность низкой пальмы (Chamaerops Ritchieana). Используется для изготовления метл, плетения циновок и пр.
43
«Господин, к вам человек!» — хинд.
44
«Бахадур» — герой, воин; стандартное обращение к офицеру.
45
Амок (малайск.) — приступ внезапного безумия от жары.
46
«Ничего не слышишь?» — хинд.
47
См. примечание 2 к гл. 1.
48
Традиционный индийский хлеб, лепешки, сделанные из муки низшего сорта (также называется мука чапатти) и воды. Это обычная пища в северных районов Индии, где рис употребляется редко. Перед тем, как подавать на стол, их подогревают.
49
Т.е. жена — стандартное упоминание на хинди. Само собой разумеется, диалог ведется на хинди (о правилах обращения к англичанину в Индии см. гл. 20).
50
Самая престижная английская частная школа.
51
Город в Гималаях, «летняя столица» Британской Индии, куда с апреля по март перемещался генерал-губернатор (с 1858 года — вице-король) и все чиновники из Калькутты. До сих пор является самым престижным в Индии курортом.
52
Так называемое «тазовое прилежание», очень опасное и для матери, и для ребенка.
53
На Лиденхолл-стрит в лондонском Сити находилась штаб-квартира Достопочтенной Ост-Индской компании. Здание не сохранилось, сейчас по этому адресу (Лиденхолл-стрит, 23) стоит построенный в тридцатые годы XX века почтамт.
54
Весьма традиционный сюжет, ставший основой шедевра Р. Киплинга «В юной гордыне» в сборнике «Простые рассказы с гор». Неявная отсылка к этому рассказу имеется и у Мастерса.
55
«Requescat in pace!» — «Покойся в мире» (лат.)
56
Слуги или нестроевые сопровождаюшие, выполняющий разные подсобные работы (в данном случае — плотники). В узком значении — матросы-индийцы.
57
Естественно, имеются в виду индийские скворцы, Gracula religiosa, черные с оранжевым клювом.
58
Один из главных центров будущего мятежа, печально прославленный «Канпурской резней» (уничтожением сдавшегося английского гарнизона, а затем женщин и детей по приказу Нана-сахиба).
59
Новые винтовки Энфилда все еще заряжались не с казенной части, а с дула, как старинные гладкоствольные мушкеты: сначала засыпался порох, потом забивался пыж (пакетик от пороха) и закладывалась пуля. Чтобы легче забивать пыж в нарезной ствол винтовки, его пропитывали жиром (плохо забитый пыж мог стать причиной разрыва ствола). В бою, когда руки были заняты, пакетик с порохом и пулей скусывали зубами — отсюда и проблема. Впоследствии винтовки Энфилда были переделаны под зарядку с казенной части стандартными патронами и превратились в винтовки Снайдера.
60
Топленое масло — хинд.
61
Резкая активизация миссионерской деятельности в Индии (чему Ост-Индская компания противилась всеми силами) действительно стала одной из причин Мятежа: сипаи поверили, что их хотят обратить в христианство. Примеру вечно пьяного майора Майерза в реальности следовало множество набожных и трезвых английских офицеров, с самыми печальными для себя последствиями.
62
Праздник Холи отмечает приход весны. Посвящен Камадэве. О том, как он празднуется — см. гл. 12.
63
В России похожий стиль называется «ампир».
64
Эпизод Второй англо-маратхской войны. При Лашвари британская армия под командованием лорда Лейка одержала победу над войском магараджи Синдхии из Гвалиора. После Третьей англо-маратхской войны Гвалиор получил статус Кишанпура (договор, ограничивающий все внешние сношения + английский резидент). Магараджа Джайярао Синдхия во время Мятежа твердо стоял на стороне англичан, хотя его собственное войско взбунтовалось и выступило против, и впоследствии был вознагражден за верность. В настоящее время представители рода Синдхии являются наследственными депутатами Индийского парламента от штата Мадхия Прадеш (в который после объявления независимости вошел Гвалиор).
65
Игра, популярная в закрытых частных школах, и напоминающая смесь кучи-малы и чехарды. Задача «всадников» — оседлать и повалить как можно больше «лошадей».
66
«Отлично, вперед!» — хинд.
67
Калибр пушки определялся весом ядра. «Двенадцатифунтовая пушка» выбрасывала ядро весом 12 фунтов, т. е. примерно 4,4 килограмма (английский фунт равен 0,45 кг). «Шестифунтовая пушка» — ядро весом 2,2 килограмма.
68
Грубое ругательство на хинди.
69
Договор назывался «субсидиарным», так как княжество выдавало Компании «субсидию» на свою защиту от врагов, а его собственные возможности защищаться предельно ограничивались (в частности, запрещалось иметь современную артиллерию).
70
Отличие дворецкого из дома высокопоставленного чиновника или офицера. Ср. дворецкого Делламэна в гл. 14.
71
«Кровать» на хинд. — простая деревянная рама, на которую натянуты веревки.