34
Генерал Ли командовал Южной армией. Джексон и Гуд — генералы этой армии.
35
Кювье (1769-1832) — знаменитый французский ученый, положивший начало палеонтологии (наука об ископаемых животных).
36
Матрос-индиец.
37
Останки (лат.)
38
Палмер, Уильям — английский врач, отравивший стрихнином своего приятеля; казнен в 1856 году.
Причард, Эдуард Уильям — английский врач, отравивший свою жену и тещу; казнен в 1865 году.
39
Цитата взята из дневника американского писателя Генри Давида Торо (1817-1862).
40
Серпентайн (Змейка) — пруд в Гайд-парке, в Лондоне.
41
Холмс имеет в виду английского короля Георга III (1738-1820) и премьер-министра Фредерика Норта (1732-1792). Политика Георга III и Норта привела к конфликту, а затем к войне с американскими колониями.
42
Положение (лат.).
1
В битве при Майванде во время второй англо-афганской войны (1878-1880) англичане потерпели поражение.
2
Гази — фанатик-мусульманин.
3
О международном праве (лат.).
4
Из книг Уильяма Уайта (лат.).
5
«Жизнь богемы» (франц.).
6
Фемгерихт — тайный суд в средневековой Германии, выносивший свои приговоры на секретных ночных заседаниях.
7
Аква тофана — яд, названный по имени применявшей его отравительницы Теофании ди Адамо, казненной в Палермо в 1633 году.
8
Бренвилье, Мария Мадлен — из корыстных целей отравила своего отца и двух братьев. Казнена в Париже в 1676 году.
9
Убийства на Рэтклиффской дороге — одно из самых знаменитых преступлений в истории английской криминалистики.
10
«Глупец глупцу всегда внушает восхищенье» (франц.). Н. Буало. «Поэтическое искусство».
11
Явные признаки (франц.).
12
Мормоны — религиозная секта, основанная Д. Смитом (1805-1844) в 1830 году. Учение мормонов — причудливая смесь христианских, мусульманских, буддистских и др. верований.
13
Бригем Янг (1801-1877) — вождь мормонов после смерти Д. Смита.
14
Гебер Ч. Кембелл в одной из проповедей наградил этим нежным эпитетом сотню своих жен. (Прим. автора.)
15
Пресыщенные (франц.).
16
«Пусть их освищут меня, говорит, но зато я в ладоши
Хлопаю дома себе, как хочу, на сундук свой любуясь».