Они втроем вышли из арки и конечно же сразу оказались под не стихающим дождем.
– Здесь, – тихо произнесла Рийна.
Фернан ударил в дверь кулаком. Затем еще раз. Где-то в доме заплакал младенец. Раздались шаги, загремел засов. На пороге дома возник хозяин – широкоплечий, седой мужчина. Настроен человек был явно недружелюбно. Гостей обычно не встречают топорами. В коридоре стоял еще один человек. Этот был гораздо моложе первого и оказался вооружен мушкетом.
– Что надо?! – бросил старший.
Фернан молча показал знак «василиска». Ненависти и страха в глазах хозяина поубавилось, но топор он не отпустил. Младенец орал не переставая.
– Мне не нужны неприятности, сеньор. Уходите.
– Уйдем. – Маркиз говорил спокойно, но его левая рука сжимала спрятанную за спиной дагу. – Но прежде я хочу поговорить с девушкой.
– Вы ошиблись. Тут нет никаких девушек. Здесь только я и сын.
– Не следует врать, мастер, – тихо сказала Рийна. – Мы видели, как в ваш дом вошла девушка. И ради всех святых, успокойте ребенка!
– Здесь вы никого не найдете!
Мужчина попытался закрыть дверь, но помешал Абоми. Хозяин выругался, стал поднимать топор, и Фернан приставил острие даги к его горлу.
– Брось топор, любезнейший! А ты убери мушкет! Живо! Иначе я проткну ему шею, прежде чем ты успеешь выстрелить! Не усугубляйте ситуацию. Все еще можно решить миром.
Сын неуверенно опустил мушкет, и Рийна, проскользнув в дверь, забрала оружие. Хозяин, в отличие от отпрыска, оказался упорным малым и топор бросать не думал.
– Ну?! – прикрикнул маркиз.
– Отец! Пожалуйста! Не надо! Они не причинят вреда!
Девушка. Совсем еще девчонка. Тоненькая, черноволосая и очень испуганная.
Хозяин дома заскрипел зубами и, сдавшись, неохотно бросил топор на пол.
Ее звали Лукрецией. Она была дочерью господина Луиго – мастера Гильдии огнестрельных дел. Именно с ним Фернан успел познакомиться на пороге дома. Мастер Луиго, теперь уже не такой воинственный, как пять минут назад, в разговор не вмешивался.
– Простите отца. Мы испугались. Думали, что вы одни из них.
– Из них?
– Из людей, убивших Шейра. Он говорил, что дело может быть опасным. Я просила его не делать глупостей, но он был упрямым… таким упрямым…
– Откуда ты знала моего родича?
– Я… Мы… – Девушка испуганно покосилась на ламию. – Мы любили друг друга.
– Вот как? – мягко произнесла Рийна, но ее глаза сверкнули.
– Да, мы любили! – Лукреция посмотрела на ламию с вызовом. – Шейр обещал на мне жениться. У нас ребенок и…
– Что?! – Капитан «Лунного крокодила» вскочила так резко, что опрокинула стул. – Значит…
Зеленые глаза перебегали с девушки на дверь, из-за которой ранее раздавался детский плач.
– Да. У нас дочь.
– Понятно, что не сын[62], – пробурчал себе под нос маркиз, но Рийна пихнула мужа локтем в бок, и тот замолчал.
– Я… я могу ее увидеть?
– Конечно. – Девушка неуверенно улыбнулась. – Сейчас я ее принесу.
– Он мне ничего не говорил. – Рийна выглядела ошеломленной. – У меня есть племянница!
– Он никогда никому ничего не говорил. Шейр всегда был очень скрытен, – хмыкнул капитан «василисков».
– Я не одобрял выбор дочери, – произнес господин Луиго. – Смирился, только когда появилась внучка. Сеньор шан Гарьердес оказался достойным… человеком. Не таким, как многие дворяне, уж простите меня, коли обидел.
Появилась Лукреция с младенцем.
– О-о-о-о! – В голосе ламии послышался неприкрытый восторг. – Можно?
Мать протянула дочку, и Рийна осторожно взяла на руки маленький сопящий комочек.
– Какое чудо! Фер, посмотри!
Девочка протянула ручонки к маркизу. Залопотала что-то по-своему. Маленькая, смуглая, черноволосая. И конечно же с зелеными глазами.
– Как ее зовут?
Лукреция испуганно посмотрела на капитана «Лунного крокодила», но все же нашла в себе силы произнести:
– Мы с Шейром хотели назвать ее Рийной. Рийна шан Гарьердес до[63] Таш'шда из клана Дочедез… Если сеньора не возражает[64].
Если бы сейчас ламию поразила молния, то эффект был бы гораздо слабее.
– Для меня будет честью, если один из моих родичей[65] будет носить это имя, – растроганно произнесла Рийна. – И хоть я не являюсь главой клана, обещаю взять малышку под свою личную опеку. Она ни в чем не будет нуждаться.
– Спасибо, сеньора. – Лукреция благодарно улыбнулась. – Я боялась, что…
– Глупости! – резко бросила ламия. – Шейр был моим кузеном, и я не отрекусь от родной крови. У моего народа несколько иное отношение к полукровкам, чем у людей. Девочка – единственная наследница шан Гарьердес. Я выступлю на совете клана как поручитель[66].
Рийна в последний раз посмотрела на племянницу и с видимой неохотой отдала ее в руки матери. Мастер Луиго посмотрел ламии в глаза:
– Сеньора, я благодарен за все, что вы хотите для нас сделать, но эта кроха моя внучка. Я не отдам ее в горы. Даже вам.
– Этого не требуется, мастер. – Рийна успокаивающе покачала головой. – Никто не собирается забирать ее у вас.
Старик, как видно успокоившись, облегченно перевел дух:
– Простите. Я… – Оружейник помялся и внезапно выпалил: – Я знал, что сеньор убит, но не знал, успел ли он что-нибудь сказать убийцам перед смертью. Боялся, что они могут прийти к нам.
– Думаю, он ничего им не сказал. Иначе они давно бы вас навестили. Я в этом уверен.
– В тот день он пришел необычайно взволнованным. – Лукреция говорила едва слышно. – Я его никогда не видела таким. До этого Шейр встречался с одним человеком…
– С кем?
– Я не знаю имени, сеньор. Но это давний приятель Шейра, он должен был ему услугу. Во всяком случае, так мне сказал г'ьето тего.
– Как?! – вскинулся Фернан. – Как ты сказала?!
– Г'ьето тего, сеньор. Это он научил меня этим словам, – пискнула ошеломленная девушка.
– В чем дело, дорогой? – удивленно вскинула бровь Рийна. – Что ты…
– Эта фраза! Именно ее говорил Шейр! Я ее узнал!
– Постой, – нахмурилась жена. – Тогда ты мне сказал, что он произнес «г'ьето»!
– А есть разница? – теперь уже нахмурился Фернан.
– Да, и очень большая. Все зависит от словосочетания. Ты не сказал про «тего». Без него слово меняет смысл.
– Ваш язык слишком сложен, – недовольно пробурчал маркиз.
Это действительно так. Порой даже неправильное ударение или окончание меняло смысл всей фразы.
– «Гъето» означает картину или рисунок. Ты ведь назвал мне это слово. «Г'ьето тего» с нашего языка можно перевести как «смотрю на любимую». Или попросту «любимый». Или «любимая».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});